Pedroski Posted July 27, 2015 at 01:21 AM Report Posted July 27, 2015 at 01:21 AM As far as I know, English does not build the comparatives or the superlatives of 'outstanding' or 'remarkable'. With that in mind, does: '做得较出色' '较出色‘ = ’comparatively outstanding' sound fine to Chinese ears? In the same text I have: 一些本土的企业不仅本身具备雄厚的实力, ‘雄厚的实力’ = ‘strong strength' Does this presuppose there is a weak strength? Does this one also sound fine to Chinese ears? Is it the kind of thing you might write? Quote
Demonic_Duck Posted July 27, 2015 at 01:51 PM Report Posted July 27, 2015 at 01:51 PM You can't translate Chinese word-for-word into the nearest English equivalents and expect it to always sound like good English. “较” does not exactly correspond to "comparatively", nor does “出色” exactly correspond to "outstanding". As for "strong strength", I can only assume you're being facetious by trying to translate “雄厚的实力” like this. "Strong strength" sounds ridiculous because the two words are from the same root, whereas “雄厚” and “实力” share none of the same characters. “雄厚” is defined as “十分充足” (现代汉语规范词典) or “充足而丰厚” (MoE dict). Meanwhile, “实力” is something that could be either 强大 or 弱小. It doesn't only mean "strength" in the positive sense. Quote
Pedroski Posted July 27, 2015 at 03:39 PM Author Report Posted July 27, 2015 at 03:39 PM Sorted that one: 雄厚的实力 = gotta lotta cash 较出色的 apparently means ‘outstanding among the outstanding', which sounds ok to Chinese ears. Quote
Demonic_Duck Posted July 27, 2015 at 03:49 PM Report Posted July 27, 2015 at 03:49 PM I would not translate “较出色的” into "outstanding among the outstanding". That makes the phrase seem much more exaggerated than it really is. Compared to its peers, it is 出色. Thus, it is 较出色. I also don't think “雄厚的实力” particularly refers to money. Quote
陳德聰 Posted July 27, 2015 at 07:55 PM Report Posted July 27, 2015 at 07:55 PM English definitely builds things like "most outstanding" and "most remarkable" so I don't know what you're talking about. Quote
Pedroski Posted July 28, 2015 at 12:13 AM Author Report Posted July 28, 2015 at 12:13 AM What I was talking about was whether or not '较出色‘ sounds odd to you. People I had the chance to ask say 'no, quite normal'. I have it on good authority that, in my sentence, '雄厚的实力‘ refers to a lot of money. Quote
imron Posted July 28, 2015 at 12:19 AM Report Posted July 28, 2015 at 12:19 AM I have it on good authority that, in my sentence, '雄厚的实力‘ refers to a lot of money. No doubt if you have a large amount of money you will have 雄厚的实力 because any problem you have you can just throw a ton of cash at it, but it is not the only way for someone to have 雄厚的实力. Sort of like all cats are animals, but not all animals are cats. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.