Tulee Posted August 9, 2015 at 06:16 PM Report Posted August 9, 2015 at 06:16 PM Hi guys, as stated above i was wondering how this phrase would accurately translate into english. 捡回一条命 I have come across translations on the internet like " have a new lease on life ", but in context it seems to mean something like "i almost died" Many thanks, -Tulee Quote
Kamille Posted August 10, 2015 at 06:36 AM Report Posted August 10, 2015 at 06:36 AM It indeed means "(I) almost died". Literally it would be something like "to retrieve one life", or "to be back from the dead". Quote
mwlin0410 Posted August 10, 2015 at 08:06 AM Report Posted August 10, 2015 at 08:06 AM Native speaker here!!!! 捡回一条命 is a state of survive. It's a situation like when you are going to die, something amazing happened or someone suddenly appear to save you, and you finally survive. You could describe it as 捡回一条命 Quote
陳德聰 Posted August 10, 2015 at 08:20 PM Report Posted August 10, 2015 at 08:20 PM Please give the context if you want an accurate translation. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.