Tulee Posted August 9, 2015 at 06:16 PM Report Share Posted August 9, 2015 at 06:16 PM Hi guys, as stated above i was wondering how this phrase would accurately translate into english. 捡回一条命 I have come across translations on the internet like " have a new lease on life ", but in context it seems to mean something like "i almost died" Many thanks, -Tulee Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kamille Posted August 10, 2015 at 06:36 AM Report Share Posted August 10, 2015 at 06:36 AM It indeed means "(I) almost died". Literally it would be something like "to retrieve one life", or "to be back from the dead". Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
mwlin0410 Posted August 10, 2015 at 08:06 AM Report Share Posted August 10, 2015 at 08:06 AM Native speaker here!!!! 捡回一条命 is a state of survive. It's a situation like when you are going to die, something amazing happened or someone suddenly appear to save you, and you finally survive. You could describe it as 捡回一条命 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
陳德聰 Posted August 10, 2015 at 08:20 PM Report Share Posted August 10, 2015 at 08:20 PM Please give the context if you want an accurate translation. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.