New Members skulltower Posted September 27, 2015 at 02:49 PM New Members Report Posted September 27, 2015 at 02:49 PM Hello. I've a picture which is (I presume) chinese. Could anyone help me translating the 3 pieces of text located on it? Or at least point me in the right direction. Here are the pictures: https://drive.google.com/folderview?id=0B392C6uXO6ihd0tkdFVuT2ljbXc&usp=sharing Thanks in advance Quote
scottt Posted September 28, 2015 at 02:47 PM Report Posted September 28, 2015 at 02:47 PM (1) 牙司 刻(2) 公產車 (3) ( ??) Quote
New Members skulltower Posted September 28, 2015 at 05:05 PM Author New Members Report Posted September 28, 2015 at 05:05 PM Thanks a lot @scottt! Do you have any idea what they could mean in this context? Google translate is pretty ridiculous. Quote
889 Posted September 28, 2015 at 05:31 PM Report Posted September 28, 2015 at 05:31 PM Well, if the OP had been helpful enough to post A PICTURE OF THE WHOLE THING, we wouldn't have to guess and then guess again. Maybe the last one's 犳駒圖. Maybe it's not. Quote
New Members skulltower Posted September 28, 2015 at 05:42 PM Author New Members Report Posted September 28, 2015 at 05:42 PM Sorry, @889. I've added a complete picture. Quote
889 Posted September 29, 2015 at 10:42 AM Report Posted September 29, 2015 at 10:42 AM Google Translate will help, if you can't read Russian: http://bkrs.info/taolun/archive/index.php?thread-3598.html There's another translation of the third line there, 初則圖. In any event, I think it's reasonable to say you have a modern moulded resin piece imitating old ivory. Quote
New Members skulltower Posted September 29, 2015 at 12:00 PM Author New Members Report Posted September 29, 2015 at 12:00 PM @889 brilliant! Don't know how you dug that link out but thanks a lot Yes I do read Russian and that forum thread helped me a lot. I wanted to find the meaning behind the characters, but I guess they're no more than Mongolian ramblings. Thanks again for your help! Quote
scottt Posted September 30, 2015 at 09:48 AM Report Posted September 30, 2015 at 09:48 AM I donot have any idea about these three lines. But i noticed: (1) the 1st line and the 3rd line should read in same direction. 1st = 刻司牙, 3rd = 初(?) 則圖 (2) After taking closer look, I think these are one family. The rightmost (Sitting) is the son who is showing some skill. The middle two (standing) is his parent The fourth girl (behindand next to the old lady) is the waitress of the old lady. The leftmost girl is the wife of the son. The son is do some carving, and his father seems satisfied with him. The whole story may related with the 3rd line. (3) 公產車 - should not appear on the pillar. Thus, confusing me a lot! Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.