New Members MartynaB Posted November 11, 2015 at 04:45 PM New Members Report Posted November 11, 2015 at 04:45 PM Hello, I have been asked to type up a Chinese text from a jpeg at work - after scanning it on Google Translate app every character matched except for one - I have been wondering whether these two characters mean the same (please find attached)? Any help would be SO appreciated... Many thanks, Martyna Quote
Shelley Posted November 11, 2015 at 09:04 PM Report Posted November 11, 2015 at 09:04 PM The first character is 利 - li4 - one meaning is sharp. The second one is not the same as the first one, and I cant' find it in any of my dictionaries, it could be mistake and should be the same as the first one is it handwritten? With chinese context is everything, so if you can post the whole sentence its from that might help. Google translate is ok but has been know to make some terrible mistakes, so if possible ask a native speaker or at least some one who's learning. Quote
stapler Posted November 11, 2015 at 09:51 PM Report Posted November 11, 2015 at 09:51 PM The handwritten character is 利 written incorrectly. Quote
889 Posted November 12, 2015 at 12:30 AM Report Posted November 12, 2015 at 12:30 AM "利的隶体字" http://huazi.qcrx.cn/zi.asp?id=372 1 Quote
OneEye Posted November 12, 2015 at 12:40 AM Report Posted November 12, 2015 at 12:40 AM Yeah, it's just the 隸書 ("clerical script") form of 利. Same character, older style of writing. Quote
New Members MartynaB Posted November 12, 2015 at 08:58 AM Author New Members Report Posted November 12, 2015 at 08:58 AM Guys, thanks a million for this! Lifesavers! Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.