rtf Posted November 20, 2015 at 02:29 PM Report Posted November 20, 2015 at 02:29 PM Hi,everyone! 'He runs quicker than me' will be 他比我跑得快, but how do I translate 'He runs much quicker than me'? Does 他比我跑得快多了 make sense? Thank you. Quote
li3wei1 Posted November 20, 2015 at 04:48 PM Report Posted November 20, 2015 at 04:48 PM I would say 他跑得比我快 and 他跑得比我快多了, but I've been wrong before. 1 Quote
889 Posted November 20, 2015 at 07:28 PM Report Posted November 20, 2015 at 07:28 PM I'd say 他比我跑得好快。 Quote
skylee Posted November 20, 2015 at 11:39 PM Report Posted November 20, 2015 at 11:39 PM Those in #1 are OK. Those in #2 are OK. The one in #3 is wrong. 3 Quote
889 Posted November 21, 2015 at 01:21 AM Report Posted November 21, 2015 at 01:21 AM But the English original is wrong, in at least two if not three respects! Question is, how do you translate the original and retain its sense of childish bad grammar. Quote
Demonic_Duck Posted November 21, 2015 at 08:24 AM Report Posted November 21, 2015 at 08:24 AM "He runs much quicker than me" is correct English. Even if it wasn't, that's no excuse for translating it badly (not everyone here is a native English speaker). 1 Quote
skylee Posted November 21, 2015 at 08:31 AM Report Posted November 21, 2015 at 08:31 AM rtf just wants answers. Read his/her previous posts. We are nice people. We are here to help. Don't be naughty. Quote
somethingfunny Posted November 21, 2015 at 08:57 AM Report Posted November 21, 2015 at 08:57 AM 他跑步比我快得多 Quote
Messidor Posted November 22, 2015 at 04:47 AM Report Posted November 22, 2015 at 04:47 AM 他比我跑得快多了 (他跑得比我快多了) is correct. You can also say 他比我跑得快得多 (他跑得比我快得多). 2 Quote
rtf Posted November 22, 2015 at 09:06 AM Author Report Posted November 22, 2015 at 09:06 AM Thanks very much,everyone! Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.