skylee Posted December 22, 2015 at 01:43 PM Report Posted December 22, 2015 at 01:43 PM These are liquor price labels I took at Marks and Spencer (in HK) today. I noticed them yesterday and asked a staff member what 可冷凍剩飲 meant. She could not answer me, but my guess is that she knew what it meant but the words were so obviously wrong that she did not know how to respond. So what do you think 可冷凍剩飲 means? 答中無獎, hehe. Quote
daofeishi Posted December 22, 2015 at 02:52 PM Report Posted December 22, 2015 at 02:52 PM I'd guess they meant something like that the bottle should be refrigerated after opening it? 冷冻 usually would indicate that it could be frozen, but I've never heard of people storing liquor bottles in the freezer. Quote
889 Posted December 22, 2015 at 04:58 PM Report Posted December 22, 2015 at 04:58 PM “冷冻 usually would indicate that it could be frozen . . ." In at least parts of China, 冷冻 means "ice-cold" when referring to beverages. Quote
陳德聰 Posted December 22, 2015 at 06:16 PM Report Posted December 22, 2015 at 06:16 PM Yeah pretty sure 冷凍 here means cold here, and interesting comment from daofeishi. I have seen lots of people store liqueur in the freezer, but I didn't think that was what was meant here. I thought it was maybe a typo for 生, like you can drink it straight cold. Quote
edelweis Posted December 22, 2015 at 09:17 PM Report Posted December 22, 2015 at 09:17 PM does it mean that the liqueur remains liquid when the cake is frozen? Quote
dwq Posted December 22, 2015 at 11:02 PM Report Posted December 22, 2015 at 11:02 PM One is a not so uncommon 別字 in HK and it took me a few seconds to recognize what's wrong. Quote
陳德聰 Posted December 23, 2015 at 09:01 AM Report Posted December 23, 2015 at 09:01 AM 剩餘 -> 剩飲 ? Quote
skylee Posted December 23, 2015 at 09:27 AM Author Report Posted December 23, 2015 at 09:27 AM On the bottle of the liquor, the last part of the product introduction is "simply chill, sip and enjoy". https://www.winedrop.com/Public/ProductInfo.aspx?compcode=001&pcode=00993012&pdescription=Christmas+Cake+Liqueur My interpretation is that 剩飲 is the 白字 of 淨飲 (drinking something straight/neat without adding water or soda or ice). 剩 is also pronounced 淨 colloquially (in Cantonese). Quote
New Members Beijing Raymond Posted December 23, 2015 at 01:26 PM New Members Report Posted December 23, 2015 at 01:26 PM I would explain“可冷凍剩飲”, if you not finish the bottle after opening at once, put it in fridge, you will still can enjoy it next time . Quote
roddy Posted December 23, 2015 at 02:47 PM Report Posted December 23, 2015 at 02:47 PM I suspect it might just mean that you can freeze leftovers - liqueurs can have (for alcohol) a very short shelf life, these similar (or maybe identical) ones on the UK site are listed as 6 and 12 months. Quote
skylee Posted December 23, 2015 at 03:01 PM Author Report Posted December 23, 2015 at 03:01 PM “剩飲” is not an acceptable term for leftover beverage. Quote
roddy Posted December 23, 2015 at 03:07 PM Report Posted December 23, 2015 at 03:07 PM I know, but you asked us what we thought it meant... Quote
skylee Posted December 23, 2015 at 03:17 PM Author Report Posted December 23, 2015 at 03:17 PM I have just written to Marks and Spencer. Let's see if they would give me a reply. Quote
dwq Posted December 23, 2015 at 05:12 PM Report Posted December 23, 2015 at 05:12 PM My interpretation is the same as Skylee's in #8. Literally, "can be drank cooled and straight" (with the implied "and doesn't taste bad"), i.e. suitable for drinking straight and cooled.If you google "剩飲" (with quotes) you'll find a few posts on HK sites that use it to mean "淨飲".e.g. this, or thisAlso 答中無獎: find out what 淨飲雙計 means Quote
roddy Posted December 28, 2015 at 01:21 PM Report Posted December 28, 2015 at 01:21 PM I'd love to know what people mix christmas cake liqueur with. Hey, dwq, want a Christmas Cake Liqueur? Sure, Roddy, but can you liquidise a mince pie in there too? Quote
skylee Posted December 29, 2015 at 05:47 AM Author Report Posted December 29, 2015 at 05:47 AM I have just received a reply from M&S (see attached photo). The word “剩飲” is simply wrong IMO. Quote
gato Posted December 29, 2015 at 07:22 AM Report Posted December 29, 2015 at 07:22 AM 将错就错! And I am sticking to it. Quote
dwq Posted December 29, 2015 at 03:09 PM Report Posted December 29, 2015 at 03:09 PM It's dessert, you should drink it after you drink your liquid pizzas, not mix them. No taker for 淨飲雙計? Or too easy? Quote
skylee Posted December 29, 2015 at 03:15 PM Author Report Posted December 29, 2015 at 03:15 PM Too easy for me. Hehe. I love mince pie. I had one at an M&S cafe the other day. The brandy butter was delicious. Quote
陳德聰 Posted December 30, 2015 at 05:41 AM Report Posted December 30, 2015 at 05:41 AM Haha that response is hilarious. So what we suspected about what it means is true, but it still doesn't tell us how they got there. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.