Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

These are liquor price labels I took at Marks and Spencer (in HK) today. I noticed them yesterday and asked a staff member what 可冷凍剩飲 meant. She could not answer me, but my guess is that she knew what it meant but the words were so obviously wrong that she did not know how to respond.

So what do you think 可冷凍剩飲 means? 答中無獎, hehe.

post-32-0-58748700-1450791723_thumb.jpg

post-32-0-55207600-1450791752_thumb.jpg

Posted

I'd guess they meant something like that the bottle should be refrigerated after opening it? 冷冻 usually would indicate that it could be frozen, but I've never heard of people storing liquor bottles in the freezer.

Posted

“冷冻 usually would indicate that it could be frozen . . ."

 

In at least parts of China, 冷冻 means "ice-cold" when referring to beverages.

Posted

Yeah pretty sure 冷凍 here means cold here, and interesting comment from daofeishi. I have seen lots of people store liqueur in the freezer, but I didn't think that was what was meant here. I thought it was maybe a typo for 生, like you can drink it straight cold.

Posted

On the bottle of the liquor, the last part of the product introduction is "simply chill, sip and enjoy".

https://www.winedrop.com/Public/ProductInfo.aspx?compcode=001&pcode=00993012&pdescription=Christmas+Cake+Liqueur

My interpretation is that 剩飲 is the 白字 of 淨飲 (drinking something straight/neat without adding water or soda or ice). 剩 is also pronounced 淨 colloquially (in Cantonese).

  • New Members
Posted

I would explain“可冷凍剩飲”, if you not finish the bottle after opening at once, put it in fridge, you will still can enjoy it next time . 

Posted

I suspect it might just mean that you can freeze leftovers - liqueurs can have (for alcohol) a very short shelf life, these similar (or maybe identical) ones on the UK site are listed as 6 and 12 months. 

Posted

I have just written to Marks and Spencer. Let's see if they would give me a reply.

post-32-0-23693200-1450883831_thumb.png

Posted

My interpretation is the same as Skylee's in #8.

 

Literally, "can be drank cooled and straight" (with the implied "and doesn't taste bad"), i.e. suitable for drinking straight and cooled.

If you google "剩飲" (with quotes) you'll find a few posts on HK sites that use it to mean "淨飲".

e.g. this, or this

Also 答中無獎: find out what 淨飲雙計 means  :mrgreen:

Posted

I'd love to know what people mix christmas cake liqueur with. Hey, dwq, want a Christmas Cake Liqueur? Sure, Roddy, but can you liquidise a mince pie in there too?

Posted

I have just received a reply from M&S (see attached photo). The word “剩飲” is simply wrong IMO.

post-32-0-63743500-1451368036_thumb.jpg

Posted

It's dessert, you should drink it after you drink your liquid pizzas, not mix them.

 

No taker for 淨飲雙計?  Or too easy?

Posted

Too easy for me. Hehe.

I love mince pie. I had one at an M&S cafe the other day. The brandy butter was delicious.

Posted

Haha that response is hilarious. So what we suspected about what it means is true, but it still doesn't tell us how they got there.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...