Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

A late Happy New Year to all of you! I'm a Chinese learner From Romania at lower intermediate level, just stumbled across this wonderful forum yesterday. So here is my question: what does 哭得梨花带雨 mean?  :shock:  Is it an idiom commonly used?

Posted

Can't say if it is commonly used, but yes, it is an idiom, a chengyu. Meaning "like a pear flower with raindrops on it".

Posted

梨花带雨 is fairly common but mostly appears in literature. I wouldn't worry about it at this point (unless you find it interesting of course).

Posted

哭得(如)梨花帶雨一般

哭 - cry

得 - essentially an adverbial connector, the following is a description of the verb

如...一般 - like ...; as ...

梨花帶雨 - lit. a pear flower carrying the rain, meaning crying beautifully, usually describing a woman. The woman is the flower and the rain is the tears.

  • Like 1

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...