Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Is this sentence natural?


Recommended Posts

Posted

So this sentence was written by a Chinese native speaker:

你觉得英国人和美国人有哪些个不一样吗

Does it sound natural?

Posted

Sounds okay to me but that could be because I'm reading a book set in Sichuan where the writer seems to throw in 个s all over the place.

  • New Members
Posted

here “些个” is one words means a little, a few. "哪些个"means which parts .so this is ok just not common to say.

Posted

You're right, in everyday spoken language 个 (like 着, 得) is thrown in frequently and the listener/speaker wouldn't even notice.  In proper writing (unless it's repeating a conversation) or formal speech it would not be the case.

Posted

My first impression was also that the 个 wasn't required.

Posted

I see two question-markers that shouldn't be in the same sentence: 哪些 and 吗. One makes it a 'what/which' question, and one makes it a yes/no question. Am I missing something?

Posted

@li3wei1: I can't explain why, but it's not rare to use two question markers in one sentence, even if it seems incorrect. I've just found an example in the novel I'm reading (《奋斗》,by 石康).

post-39698-0-01175100-1453667138_thumb.jpg

Posted
I can't explain why, but it's not rare to use two question markers in one sentence

 

Because the first one is not a question marker in that sentence.

 

I guess the same is true for the sentence I posted, though I thought using 哪些 was a bit odd in this context. I would have written 什么.

  • New Members
Posted

 

Because the first one is not a question marker in that sentence.

Agree with @anonymoose, 哪些 is okay in the sentence and it means "what", it is a question marker, so it will be a bit odd to add "吗“ in the end.

However, if you change the sentence to "你知道英国和美国有哪些不一样吗?", ”哪些" is not a question marker, and it is necessary to add "吗", which is just the case of the example in the novel.

Posted

If this was spoken by a Sichuanhua speaker, it's possible the 嗎 was the Sichuanhua 'ma' (usually written 嘛) which is added to questions such as:

你說啥子嘛 (你說甚麼?)

Posted

I think "哪些個" is more like a regional expression of "什麼". It is used only when followed by a noun.

So it is not informal, but may not be widely used.

 

"哪些個" is not equivalent to "哪些". 

 

In Chinese, two question-markers can be used in one sentence actually. Here is a classic one: (您)有什麼問題嗎?

"Do you have any problem?" and "what is your problem?" are asked at the same time. Say no when there is no problem. If you do have some problems, you don't need to answer "yes, I have got some problems." , instead, you may directly ask for help.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...