Josiah S. Posted February 12, 2016 at 06:37 PM Report Share Posted February 12, 2016 at 06:37 PM I have a quick question about a Chinese name I was given. I am still only learning mandarin and don't know enough to verify if the name is good or not. Like if it has any bad homophones or not. The name that I was given is 白智神. I really appreciate any help or input you can give me. Josiah Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted February 13, 2016 at 03:06 AM Report Share Posted February 13, 2016 at 03:06 AM I think it is not a good idea to include 神 in one's name. It sounds very arrogant and inappropriate. Consider alternatives like 深. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Josiah S. Posted March 8, 2016 at 09:17 PM Author Report Share Posted March 8, 2016 at 09:17 PM Awesome! Thank you for your help. In fact, I really like the alternative that you gave. However, there are a couple other names I would like to put out there if that is okay. I want to consider a couple before deciding on a name. The other ones I am considering are 李明玉 and 白光立. Again, thank you for your help. Josiah Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Josiah S. Posted March 22, 2016 at 06:40 PM Author Report Share Posted March 22, 2016 at 06:40 PM I really want to make sure to pick the right name as I have started doing chinese painting and calligraphy and want to have a custom seal carved to make my art more special. So any kind of input is greatly appreciated Josiah Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
lips Posted March 23, 2016 at 09:04 AM Report Share Posted March 23, 2016 at 09:04 AM 白 and 李 are surnames. Usually the Chinese surname of a foreigner is chosen to sound somewhat similar to the first syllable of the foreigner's surname in the foreigner language. In less common cases the meaning is used (like 白 for the surname White) or, if you have the same surname as a famous foreign person, you adopt the same Chinese surname. Since 白 and 李 are pronounced quite differently in putonghua or most common Chinese dialects, I wonder what your surname sounds like in your native language. BTW if 白 is the chosen surname, 白智深 as suggested above is a good choice IMHO. 智深 is the given name of a famous character in the epic The Water Margins. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Josiah S. Posted March 26, 2016 at 09:08 AM Author Report Share Posted March 26, 2016 at 09:08 AM Ok. So my last name is Sweetnam, so what about 隋 or 谢 as a surname? And I very much lean toward 智深 as my given name. It kind of sounds similar to my English name, but I didn't know it was also from a story! I guess I will have to check out The Water Margins now! Again, thank you for your help! Josiah Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Demonic_Duck Posted March 26, 2016 at 10:17 AM Report Share Posted March 26, 2016 at 10:17 AM Not sure how common “隋” is these days. “谢” is commonly seen, though. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted March 26, 2016 at 11:45 AM Report Share Posted March 26, 2016 at 11:45 AM 謝 is OK. Or consider 水, or 田. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Josiah S. Posted April 4, 2016 at 07:47 AM Author Report Share Posted April 4, 2016 at 07:47 AM Hmm, I kind of like 田 as well. One more that my Dad pointed out is 薛 which if I am correct is also a character for the plant, wormwood, which has significance as a symbol within my family history. Again, thank you guys for your help. It is very appreciated! Josiah Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Josiah S. Posted April 16, 2016 at 08:12 AM Author Report Share Posted April 16, 2016 at 08:12 AM I have done a bit more searching and so far I haven't found anything wrong with 薛智深. Unless someone else knows of any bad homonyms that I missed, or any other reason why it doesn't work, this may be my final decision. Josiah Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted April 16, 2016 at 12:28 PM Report Share Posted April 16, 2016 at 12:28 PM I don't have anything against 薛 except that I don't like it. It is not a very common surname but it is not uncommon either. 智深 is a good choice. Good luck. (I think I don't like 薛 because of Dream of the Red Chamber but this is not rational.) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
889 Posted April 16, 2016 at 02:52 PM Report Share Posted April 16, 2016 at 02:52 PM As I mentioned here in another thread, you'll be writing out your Chinese name a lot, so it's much better, if not essential, that you adopt a name that you can learn to write out quickly and gracefully. On that ground, I don't think 薛 is a particularly good choice either. In any event, before adopting a Chinese name, write it out again and again, and decide whether you're comfortable with it not just as a name but as a signature. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Demonic_Duck Posted April 17, 2016 at 06:23 AM Report Share Posted April 17, 2016 at 06:23 AM I don't see anything wrong with 薛, and don't see what's so difficult to write about it. 【艹】【追 minus 辶】【辛】 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
889 Posted April 17, 2016 at 07:23 AM Report Share Posted April 17, 2016 at 07:23 AM Well, I find some characters fun to write: I enjoy writing them out and trying to make them look good. 深 certainly falls in that category and so does 智. And some other characters I don't like to write out, because, try as I may, I can't get them to look right. I'd put 薛 in that category because of the 【追 minus 辶】 component: I can never get those boxes to look right. And apart from that, it's also got quite a few strokes. Of course 卫 has only three strokes, but I also can never write it to look good, either. Ditto 广. Now the OP's hand may be completely different than mine, but it's nonethless a valid point that in picking a name you should, among other factors, be happy with it as your signature. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
lips Posted April 17, 2016 at 12:27 PM Report Share Posted April 17, 2016 at 12:27 PM 丁一 would be easy to write. ; ) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lu Posted April 19, 2016 at 08:48 AM Report Share Posted April 19, 2016 at 08:48 AM I don't think you'll be using your Chinese name as your signature, that would cause all kinds of complications. Just use your actual signature. Sure you should practice writing your name so that you can write it without mistakes and without thinking about it, but 薛智深 is not that hard to write. The characters are not a reason not to pick this name, in my opinion. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
889 Posted April 19, 2016 at 12:48 PM Report Share Posted April 19, 2016 at 12:48 PM Of course he'll be writing his Chinese name, time and again.And if there's one immutable Chinese characteristic, it's that people judge others by their handwriting, their signature in particular.Myself, I could not write 薛 attractively. If the OP can, then good on him.But he should be aware that in China, handwriting counts. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Demonic_Duck Posted April 20, 2016 at 01:33 PM Report Share Posted April 20, 2016 at 01:33 PM Different people will have trouble writing different characters/components/series of strokes. Besides, Chinese people won't judge foreigners too harshly for having ugly Chinese handwriting. As a foreigner, you're not expected to have good handwriting. You're not expected to be able to write at all. You'll even sometimes get compliments from people who already know you can speak once they discover you can type on a keyboard (which is all pinyin anyway). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lu Posted April 20, 2016 at 03:14 PM Report Share Posted April 20, 2016 at 03:14 PM You'll even sometimes get compliments from people who already know you can speak once they discover you can type on a keyboard (which is all pinyin anyway). Or even from people who you have already texted or emailed in Chinese and are then totally surprised when they see you type your own address. Behold the Amazing Foreigner. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
889 Posted April 20, 2016 at 08:21 PM Report Share Posted April 20, 2016 at 08:21 PM "As a foreigner, you're not expected to have good handwriting." And as a foreigner, you're not expected to speak good Chinese, either, so let's just stop worrying about those pesky tones, grammar rules and distinguishing ci and ce. Life will become so much easier. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.