Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

  • New Members
Posted

So on Wiktionary, the Mandarin entry for this character 烈 says it can be read as Liè or Yàng.  Is there a significant difference in meaning between the two readings, if for instance, one reading would fit into poetry better?

Posted

Neither zdic (which is a highly reliable dictionary when it comes to P.R.C. standard Chinese) nor the official dictionary issued by the R.O.C. ministry of education has any record of a Yàng pronunciation for that character.

http://www.zdic.net/z/1d/js/70C8.htm

http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?ccd=fsk6Uf&o=e0&sec=sec1&op=v&view=0-1

 

Thus I seriously doubt 烈 can be pronounced Yàng. It seems to me that wiktionary is probably wrong here.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...