Friday Posted February 22, 2016 at 01:21 AM Report Posted February 22, 2016 at 01:21 AM Can 们 be added after any noun to make that plural? I do not think I ever heard this being done, as usually I see something like 多 or a number and measure word in front, but that assumes I want to be specific about the number. He feeds his horses. 他喂他的马们。 If not, is there another way to express an ambiguous amount? Quote
Hofmann Posted February 22, 2016 at 03:24 AM Report Posted February 22, 2016 at 03:24 AM Not anything, only people. That would include pronouns and titles like 老師 and 孫子. For other things like 馬, it will have to be ambiguous unless you say something like 幾隻. 1 Quote
xiaokaka Posted February 24, 2016 at 10:35 AM Report Posted February 24, 2016 at 10:35 AM For horses, shouldn't that be 几匹 instead of 几只? Quote
Hofmann Posted February 24, 2016 at 07:56 PM Report Posted February 24, 2016 at 07:56 PM Oh. Right. Yes. Quote
wibr Posted February 28, 2016 at 09:23 AM Report Posted February 28, 2016 at 09:23 AM 它們 is the "thing" equivalent for 他們 (people), 牠們 (animals) Quote
hoshinoumi Posted April 3, 2016 at 09:43 AM Report Posted April 3, 2016 at 09:43 AM Also, remember that these sentences should not be looked at alone, they are always part of something else. Perhaps in this one you don't have to specify that it's "horses" because, after that, you will be writing about a specific horse (and thus, telling there are more than one), or giving their names. Quote
Leah. X. Posted May 18, 2016 at 10:13 AM Report Posted May 18, 2016 at 10:13 AM “们” is usually NOT added to non-human nouns. “马们”, "铅笔们", etc, are quite odd from native speakers' perspective. Quote
RKNChinese Posted June 3, 2016 at 03:52 PM Report Posted June 3, 2016 at 03:52 PM Yes, 们 is only for people (with the exception of 它们), and even then, for example, 朋友 can be "friend" or "friends", but 朋友们 is used to really emphasise it's more than one. One way to get around that in a lot of cases could be 一些, but in your case it wouldn't work. As mentioned above, there will usually be a context later/earlier on which gives you the answer. If 他喂他的马 is not good enough in the overall context, I guess you could use 所有 (suoyou, both third tone), meaning "all". Then it would be 他喂所有他的马 (所有 usually has a 的 after it but since there is more than one of them and it's not the last one, it doesn't, though you probably knew that), "He feeds all his horses", and while that's not ideal, you can at least tell it's plural. Quote
BanZhiYun Posted June 29, 2016 at 05:18 PM Report Posted June 29, 2016 at 05:18 PM 们 is a little bit tricky. Most of the times, you can add it after people. 我的朋友/同学们好 etc. But, if there is a number or an indication of quantity of any sort modifying these nouns, you cannot add 们. E.g.: 我的几个朋友们 is wrong. You can either say 我的几个朋友 or 我的朋友们. To be honest, I think what's more tricky in Chinese is the words that are plural by origin, for example : 人类,书籍(books). You can not add a measure word when using these words, for example, you cannot say 我一年能读得好几本书籍. Hope this helped~ Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.