Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Hey guys!i'm chinese,Let help each other together with QQ!


Msallen

Recommended Posts

Hello, guys,i'm a chinese college student,my major is english teaching,if you got QQ number(you should know it,Almost every chinese use it everyday!),here got a QQ communicate group,(One American group owner,rest of them is chinese),we help each other everyday if anyone got any question about English or Chinese(Nobody care how stupid question it is,they will still provide help),come if you wanna join, my QQ number is 654072406.add me and i will invite you!!thanks!!


BTW,we‘ve got 156 numbers already!! 


 


泥们嚎!!我是中国大学生,英语师范专业,如果你有QQ号(你一定要知道因为基本上所有的中国人每天都用这个),我这里有一个QQ的聊天群组(一个美国的群主,其他的都是中国人 *大部分会说英语)我们每天都可以互相帮助,如果在语言上有任何的问题(没人在乎这个问题有多白痴,大家依然会帮你的好罚!!)如果你想来的话!加我QQ 如上,我直接邀请你们(如果你不会我手把手教有没有),阿喂看到没有!!谢谢 爱你们!!


 


BTW 我们其实也只是想让英语更好一点就这么简单呵呵哒,还有什么网络用语,世界第一淋语我都可以教你们惹 表情包统统都给你们,让你们比native 还native,有没有!!


 


泥們嚎!!我是中國大學生,英語師範專業,如果妳有QQ號(妳壹定要知道因為基本上所有的中國人每天都用這個),我這裏有壹個QQ的聊天群組(壹個美國的群主,其他的都是中國人 *大部分會說英語)我們每天都可以互相幫助,如果在語言上有任何的問題(沒人在乎這個問題有多白癡,大家依然會幫妳的好罰!!)如果妳想來的話!加我QQ 如上,我直接邀請妳們(如果妳不會我手把手教有沒有),阿餵看到沒有!!謝謝 愛妳們!!

 

BTW 我們其實也只是想讓英語更好壹點就這麽簡單呵呵噠,還有什麽網絡用語,世界第壹淋語我都可以教妳們惹 表情包統統都給妳們,讓妳們比native 還native,有沒有!!

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Yeah, probably is a group of teens (though honestly I didn't know the kids these days were even still using QQ).

Anyhow, I'm sure plenty of language-learning teens would be happy to join.

@OP, a few writing pointers:

- Break your writing up with sentences and paragraphs. If you just keep using commas, your readers don't have time to "breathe".

- Learn about spacing rules for punctuation in English. In general, put one space after and no spaces before any of these: , . ? ! : ;

- There is no standard of 繁体字 that always uses the most complex/obscure variant. "壹" is very uncommon in running text, and "妳" is only for if you're addressing women/girls exclusively (like 他/她). Even then I think a lot of people don't use it.

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

@Shelley

 

That's a common way of textual expression among the younger set in China, using words that sound like other words. (Though I myself have never used those specific characters myself for 你们好.) So in that case, they just go for the phonetic meaning. Amongst my friends, we often type out 童鞋, even though we mean 同学. We all obviously know that 同学们 is what we are meaning to type, but 童鞋们 for whatever reason, is just something we've gotten used to typing.

 

I assume in the beginning it was more of a cutesy way of expressing the words, since it started with the girls amongst my group of friends, but the guys do it now, too.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Thanks for the clarification yueni.

 

Well as a learner who really doesn't need confusing things like this, it is one more reason I won't be joining.

 

It is odd that they are using QQ, I thought wechat had mostly taken over from QQ.

Link to comment
Share on other sites

Thanks for the invite but I must say that your English is terrible. When you say that your major is in teaching English I hope that means you have just started it this year.

I see no reason to assume that if I learnt from you I would sound like a teenage girl nor do I have an issue with you saying 'wanna" in colloquial speech.

Futhermore regarding "泥們嚎", I noticed straight away that it was a pun without even thinking, I honestly don't see the difficulty.

On a final note, I'm not going to assume that your that stupid and don't know the difference between 壹/一 and 你/妳 and how there suppose to be used in running text. It is clear that you used a software to translate between 簡體字 and 繁體字. Next time you should check it before posting.

Link to comment
Share on other sites

I found the replies and comments on the Chinese quite interesting and helpful.

Won't comment in the English of the OP except that it should improve as he or she progresses further in the course.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

BTW 我们其实也只是想让英语更好一点就这么简单呵呵哒,还有什么网络用语,世界第一淋语我都可以教你们惹 表情包统统都给你们,让你们比native 还native,有没有!!

 

 

Using many slang words doesn't necessarily make a foreign learner sound native. If anything, it often makes the person an object of mockery.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

I'm not going to assume that your that stupid
When correcting someone else's English, especially when you're doing it in such a scathing manner, it's wise to make sure your own post doesn't contain any mistakes like confusing 'your' and 'you're'.
  • Like 4
Link to comment
Share on other sites

I think making an error between your and you're isn't nearly as bad as not being able to comprehend basic words.

 

Sure, it's not nearly as bad...it's far worse. Failing to distinguish between "your" and "you're" is...a basic error.

 

Thanks for the invite but I must say that your English is terrible. When you say that your major is in teaching English I hope that means you have just started it this year. 

I see no reason to assume that if I learnt from you I would sound like a teenage girl nor do I have an issue with you saying 'wanna" in colloquial speech. 

Futhermore regarding "泥們嚎", I noticed straight away that it was a pun without even thinking, I honestly don't see the difficulty. 

On a final note, I'm not going to assume that your that stupid and don't know the difference between 壹/一 and 你/妳 and how there suppose to be used in running text. It is clear that you used a software to translate between 簡體字 and 繁體字. Next time you should check it before posting.

 

Warm regards,

Chris Two Times

Link to comment
Share on other sites

A blatant lack of sympathy (read: a supposed common understanding of language learners) is a bit disgusting here.

 

 

I agree 100%. Are people really saying that the only Chinese people they want to interact with are those who present themselves the same way that Westerners present themselves?

 

On the surface at least, this could be a useful cooperative resource for some people.

 

Plus to say that you don't want to be able to understand how young people use Chinese online ... is a peculiar attitude to take. Sure, it might not be a priority, but it wouldn't it be a waste of time. Presumbably a not insignificant slice of the internet is written in that very demotic.

Link to comment
Share on other sites

 

Chris Two Times

"

 

Sure, it's not nearly as bad...it's far worse. Failing to distinguish between "your" and "you're" is...a basic error."

<Pats Chris on the shoulder>

 

There, their, they're.

 

I just love using that line so much ;) I pass no judgement on anyone in this thread.

 

Easy+way+to+comfort+a+grammar+nazi+i+lov

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...