陳德聰 Posted May 9, 2016 at 11:59 AM Report Posted May 9, 2016 at 11:59 AM In the material you posted, -ing had [iəŋ] as one of the pronunciations. Quote
Hofmann Posted May 9, 2016 at 12:10 PM Report Posted May 9, 2016 at 12:10 PM I am just not sure whether I can explain it in English or not Let me help you. Assimilation. 2 Quote
BanZhiYun Posted May 9, 2016 at 12:20 PM Author Report Posted May 9, 2016 at 12:20 PM @陈德聪 yeah, where you have more than one IPA, the one on the left is 宽式, the one in the right is 严式. Bottom line is that the sound is there, so it should be marked. What our teacher said is that 严式标志的是时间很短暂。 Quote
陳德聰 Posted May 9, 2016 at 07:58 PM Report Posted May 9, 2016 at 07:58 PM Hehe, yes it sounds like you will enjoy your 音韻學 class then, since it will cover these "differences". Presumably the vowel is just moving further back in anticipation of the velar nasal. Quote
BanZhiYun Posted May 9, 2016 at 09:59 PM Author Report Posted May 9, 2016 at 09:59 PM Yeah,you are right, I can't elaborate myself as well as you when it comes to English. Quote
BanZhiYun Posted May 9, 2016 at 10:18 PM Author Report Posted May 9, 2016 at 10:18 PM Tbh, what I find a little bit more interesting is some ommitions in pinyin, when the sound is still there. e.g. we write "bo po mo fo" but the actual sound is "buo puo muo fuo", there is basically no pure "o" sound in Mandaring (vowel diagram #7). Another example would be the ommition of "e" in "uei" after consonats, e.g. we write "dui, hui, kui", but the real pronunciation is "duei, huei, kuei". Quote
Little Rabbit Posted November 6, 2016 at 03:30 PM Report Posted November 6, 2016 at 03:30 PM Do you think the "lei" in Chinese has the same diphthong with "late" in English Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.