2_infinity Posted July 17, 2005 at 11:35 PM Report Posted July 17, 2005 at 11:35 PM I was wondering if there are Chinese equivalents to the following (phonetically, as well as written), since they obviously cannot be translated verbatum and still make sense. ; "two faced" "sweet" or "loving" (female) "macho" "brown noser" or "ass kisser" Quote
etcetera24 Posted July 18, 2005 at 06:48 PM Report Posted July 18, 2005 at 06:48 PM There's a phrase in cantonese (used by hong kong chinese anyway) that means "to brown nose" 刷鞋 It literally translates to "to shoe shine" I think the yale romanization is caat3 haai4 While the guoyu pinyin is shua1xie2, I don't think the meaning 'to brown nose' carries over in mandarin. Quote
laohu489 Posted July 19, 2005 at 02:19 AM Report Posted July 19, 2005 at 02:19 AM In the mainland they say 拍谁的马屁 for brown-nosing. I think two faced would be translated as 伪君子 or 伪善者. Quote
asura Posted July 26, 2005 at 08:20 AM Report Posted July 26, 2005 at 08:20 AM chinese has a vivid word for two faced,两面派 also for brown nose, we say 马屁精 i don't know whether macho is used to praise or satirize somebody. but when we are kidding, we say 猛男 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.