Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Need help translating this tattoo


Jgc

Recommended Posts

Interesting, I found 约束 in Pleco with those meanings but also binding as "keeping within the bounds of the agreement"

 

I suppose it could mean restricted love.

 

I was trying to understand what it might have meant as a tattoo and binding love sort of made sense, but it could be something different.

 

Wonder what the OP thought it said?

Link to comment
Share on other sites

From what I know, 约束 means 'to restrict' as in 'the king's power is restricted by law'. Without further context, I'd read 约束爱 as 'restrict love, don't let love get out of hand'. Which is probably not what the owner of the tattoo meant.

 

The calligraphy is okay, not outstanding, but no mistakes and not too ugly.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...