New Members Mukeli Posted September 1, 2016 at 10:05 PM New Members Report Posted September 1, 2016 at 10:05 PM Came across this pattern in "A Kaleidoscope of China" and one of the examples provided is: 縱向地看,社會制度漸趨於複雜完備;而橫向地看,各國都有所不同。 纵向地看,社会制度渐趋于复杂完备;而横向地看,各国都有所不同。 I can't quite wrap my mind around this pattern. The best I've come up with for an English equivalent for 縱向地看 is "looking (at something) from the top" with "橫向地看" approximating "looking (at it) more closely/different angle/peeling back the layers." Any help would be greatly appreciated, as well as additional examples on this pattern's use. Quote
Publius Posted September 2, 2016 at 04:50 AM Report Posted September 2, 2016 at 04:50 AM 縱向地 means vertically, here means historically 橫向地 means horizontally, here means across the globe They are just cliches when making a comparison. 1 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.