Kenny同志 Posted January 11, 2017 at 01:04 PM Report Share Posted January 11, 2017 at 01:04 PM 科研成果的轉化與應用 This is a segment from a document I am working on for a Beijing-based publisher. The term I have problem with is 轉化, for which neither conversion nor transformation sound good to me but I am not absolutely sure if they fit. According to 百度百科, there's a lot more to 轉化 than just the application of scientific innovations and discoveries. So how would you say the whole thing? Many thanks in advance, folks. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
roddy Posted January 11, 2017 at 02:13 PM Report Share Posted January 11, 2017 at 02:13 PM How about development? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kenny同志 Posted January 12, 2017 at 11:01 AM Author Report Share Posted January 12, 2017 at 11:01 AM Many thanks for your suggestion, Roddy. : ) I went with my own version, i.e. 'application of scientific innovations and discoveries'. I know it is not perfect but should be acceptable as what they call 轉化 is essentially application. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
imron Posted January 12, 2017 at 04:14 PM Report Share Posted January 12, 2017 at 04:14 PM How about commercialization? It's not a direct translation, but often the application of scientific discoveries is related to their commercialization. It also works together as a pair e.g. the application and commercialization of scientific research. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
陳德聰 Posted January 12, 2017 at 08:14 PM Report Share Posted January 12, 2017 at 08:14 PM I think you could have gone with "translation" as a metaphor for 轉化, but to me "application" as it pertains to research findings in English already entails the process of turning those findings into something that can be used in practice, not just the act of using those findings. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kenny同志 Posted January 13, 2017 at 12:22 AM Author Report Share Posted January 13, 2017 at 12:22 AM Thank you both. I have updated the translation with Imron's suggestion. I think commercialisation is exactly what 轉化 is about. But of course, 'translation' is also quite good. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.