Guest Posted February 17, 2017 at 08:53 AM Report Share Posted February 17, 2017 at 08:53 AM Hi all, Currently going over HSK 4 grammar points and found this example sentence for '差不多.' “这个人电子词典看上去差不多,右边这个怎么这么贵?” While it makes sense (I translate it as 'these two electronic dictionaries are more or less the same, why/how is the one on the left so expensive?'), I don't understand why 去 is being used here. I think it's meant as a complement of direction, i.e. 'if you go to look at the electronic dictionaries...' but thought it worth a second opinion. Cheers all, hope you're all having a lovely day/evening. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest realmayo Posted February 17, 2017 at 09:38 AM Report Share Posted February 17, 2017 at 09:38 AM My dictionary translates 看上去 as: kàn shàngqu v.p. it seems; it looks as if ... ... and I must confess I've just treated it as a common word or expression without figuring out exactly how the grammar works. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted February 17, 2017 at 09:52 AM Report Share Posted February 17, 2017 at 09:52 AM 13 minutes ago, realmayo said: My dictionary translates 看上去 as: kàn shàngqu v.p. it seems; it looks as if ... Oh blimey, I never realised it was an expression! I've never come across that before - time to add to the Anki. Cheers. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Daniel Tsui44 Posted February 17, 2017 at 10:48 AM Report Share Posted February 17, 2017 at 10:48 AM 看来you've already understood it. LOL Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Publius Posted February 17, 2017 at 04:29 PM Report Share Posted February 17, 2017 at 04:29 PM 7 hours ago, Napkat said: 右边这个怎么这么贵?” why/how is the one on the left so expensive?' The other left... 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
rainyu Posted February 18, 2017 at 06:05 PM Report Share Posted February 18, 2017 at 06:05 PM On 2/17/2017 at 10:52 AM, Napkat said: Oh blimey, I never realised it was an expression! I've never come across that before - time to add to the Anki. Cheers. The combination of a verb (usually related with sense) and “上去” ("起来" as well) is quite common, e.g. 看起来,闻起来,摸上去,听起来 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted February 19, 2017 at 03:07 PM Report Share Posted February 19, 2017 at 03:07 PM On 18/02/2017 at 0:29 AM, Publius said: The other left... Shh... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.