Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

New approaches to writing Chinese


Recommended Posts

Posted

Has there been any attempt to replace or supplement characters for writing Chinese? I don't like the way of saying foreign names in Chinese - it sounds very distorted. Wouldn't it be better if we had something like in Japanese katakana (or hiragana, can't remember) to help pronounce foreign names? If we do, then I think the Taiwanese/ROC Zhuyin Fuhao will make a good candidate - primarily coz it 'looks' Chinese.

Posted

You mean like 一ㄊ ㄠㄊ for 'eat out'?

Taiwanese/ROC Zhuyin Fuhao is used in Taiwan for Taiwanese language words and names. But I think if you started using bopomofo in a way that didn't respect the phonotactic rules of Mandarin/Taiwanese at all (the Katakana method *does* respect the equivalent rules for Japanese, hence "aisu kerimu" for icecream etc), people would have a problem accepting it.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...