New Members Alice95 Posted June 13, 2017 at 08:54 AM New Members Report Posted June 13, 2017 at 08:54 AM I wondered if anyone could help me translate these characters - they are etched onto the base an old antique brass bowl. The bowl was given to me by my Chinese grandfather when he died and I would love to know more about it. The photo is attached. I think these might be classical Chinese characters? Any help very much appreciated. Kind regards, Melissa Quote
Publius Posted June 17, 2017 at 10:55 AM Report Posted June 17, 2017 at 10:55 AM 弄珠樓 Unclear what it refers to. Could be a place name, a traditional Ci (poetry) tune, a story/operetta by a Ming Dynasty writer. 弄(nong4) - to play with 珠(zhu1) - pearl 樓(lou2) - a multi-story building Quote
Shelley Posted June 17, 2017 at 12:29 PM Report Posted June 17, 2017 at 12:29 PM 弄 -lòng according my dictionary can also mean lane or alley, is it possible it means Pearl Lane Building? I would never wish to contradict or correct @Publius but I just though maybe a different pair of eyes might shed some light on it. As usual I am probably completely wrong but just wanted to add my two cents in case there was any value in it. Quote
889 Posted June 17, 2017 at 12:38 PM Report Posted June 17, 2017 at 12:38 PM That'd more likely be 珠弄, wouldn't it? 樓 can also be part of a business name -- think of some restaurants, for example -- and 弄珠 sounds like it could be the name of a shop dealing in jewelry and similar high-end goods. That is, this could be a shop mark. Of course, this is why it's more than considerate to always post a photo of the item itself, not just a keyhole view of the mark. Quote
dwq Posted June 22, 2017 at 10:02 AM Report Posted June 22, 2017 at 10:02 AM The simplest explanation is that it is a name. 樓弄珠. 樓 is a surname in Chinese and that explains why it is in a larger size too. Quote
lips Posted June 22, 2017 at 10:53 AM Report Posted June 22, 2017 at 10:53 AM Should be read from right to left. Quote
dwq Posted June 22, 2017 at 01:07 PM Report Posted June 22, 2017 at 01:07 PM 2 hours ago, lips said: Should be read from right to left. Hmm... I'd say you're probably right, but without context it's hard to be sure, and it wouldn't surprise me if it is the other way round. And it's true 弄珠樓 works in a lot of context too. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.