i__forget Posted July 28, 2017 at 08:42 AM Report Posted July 28, 2017 at 08:42 AM I recently noticed that some of the speakers in my audio samples pronounce "h" from deep inside their throat. This is how "j" is pronounced in Spanish and I think "ch" in Scotish from "loch". Is this supposed to be the standard in Mandarin? Is this the recommended pronunciation? Which pronunciation do you use? Quote
Publius Posted July 28, 2017 at 10:15 AM Report Posted July 28, 2017 at 10:15 AM Of course /x/ is the standard, the same sound as in Russian 'храм', Scottish 'loch', Spanish 'José', or German 'Bach'. But variations exist, because many people's mother tongues have only the /h/ sound, for example, Shanghainese 上海 /zɑ̃ hɛ/, Cantonese 香港 /hœːŋ kɔːŋ/. 2 Quote
hoshinoumi Posted July 29, 2017 at 09:42 AM Report Posted July 29, 2017 at 09:42 AM Publius gave you the perfect explanation. I know many people don't like it, but refering to IPA is always to me the clearest answer. Quote
Shelley Posted July 29, 2017 at 11:51 AM Report Posted July 29, 2017 at 11:51 AM I understand that IPA is the final word on the subject, but I don't pronounce it like that when it is in combination with some vowels, I don't use it when I say 好 but I do when I say 欢. So I am not sure if this is just me or is the same for others. This is why I voted like the English H because for me I couldn't decide which way it was more often. So I chose one. Quote
耳耳语语 Posted July 29, 2017 at 12:55 PM Report Posted July 29, 2017 at 12:55 PM The source used on the wikipedia page ( https://en.wikipedia.org/wiki/Standard_Chinese_phonology#Consonants ) is "The Phonology of Standard Chinese. Oxford: Oxford University Press." Duanmu, San (2000). p27 Quote
陳德聰 Posted July 29, 2017 at 04:43 PM Report Posted July 29, 2017 at 04:43 PM Why isn't there a poll option for "both" or "either/or"? Definitely I don't think I pronounce 哈 with a [x] but I hear myself pronouncing 黑 with a [x] even in non citational speech. But I feel like Duanmu's comment about vowels is interesting cause I thought it was just the low value a that got to be special. Quote
furiop Posted July 29, 2017 at 06:39 PM Report Posted July 29, 2017 at 06:39 PM (edited) On 29/7/2017 at 11:42 AM, hoshinoumi said: refering to IPA is always to me the clearest answer. Phonetic is not phonologic (While phonetics is related to the sounds of speech, phonology is related to elements that are equivalent/different in a language). A very small amount of people are TV speakers (so for Mao Zedong...) are they wrong? Sometime I look at https://easypronunciation.com/en/chinese-pinyin-phonetic-transcription-converter : there's an option for IPA conversion, like 你在一边做作业一边听音乐吗? nǐ zài yìbiān zuò zuòyè yìbiān tīng yīnyuè ma ni3 tsaɪ̯4 ji4pi̯ɛn1 tsu̯ɔ4 tsu̯ɔ4ji̯ɛ4 ji4pi̯ɛn1 tʰiŋ1 jin1ɥy̯œ4 mɑ5? It is only a game: I think that "real" people can pronunce the phrase in a different way... --- Edit 13/8/2017 I see that there's a book Glossika Mass Sentences (chinese Mandarin) that uses IPA very hardly (look at the picture) Edited August 12, 2017 at 10:26 PM by furiop Added an image of a book that uses IPA hardly 1 Quote
i__forget Posted July 29, 2017 at 09:50 PM Author Report Posted July 29, 2017 at 09:50 PM added third option in poll! Quote
Shelley Posted July 29, 2017 at 10:02 PM Report Posted July 29, 2017 at 10:02 PM Can you change your vote? If not I want to make it clear that when I chose there were only 2 options and I would have chosen the newly added third option. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.