Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

每家只能养一只狗,要给狗狗办登记,而且不能把狗带到医院、学校、海边等地方。

Can someone explain to me why 狗 is used twice in the sentence above? What does "dog dog" mean?
Thanks a lot and sorry if the question is stupid.

Posted

Just to be cute. It consciously immitates the way little child speaks. You may hear a parent speak to his/her child like:“再不乖就要打屁屁了!”

 

While AABB and ABB structures are quite common amoung adjectives, they are not the same as what described above.

 

 

  • Like 1
Posted

Cute yes, but in this context it also refers to a dog that's close to you, part of the family. That is, here it means "your pooch."

  • Like 2
Posted
6 minutes ago, 889 said:

Cute yes, but in this context it also refers to a dog that's close to you, part of the family. That is, here it means "your pooch."

I'm not sure whether the "but" is aimed at anyone in particular. In fact "doggie" can have the same weakly demonstrative function in English.

Posted

Sorry, I think we may be talking at cross purposes; I'm not sure how your post follows from what I've said.

  • Like 1
Posted

It's a draw! I couldn't quite follow your comment on my post either, but took a stab nonetheless, and apparently missed.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...