New Members kanglina Posted October 7, 2017 at 01:42 PM New Members Report Posted October 7, 2017 at 01:42 PM Hey guys. I'm working on some translations of chinese commercials and I need help with this Mc'donalds advertisment: 一万字的自白不如一分钟的自黑 麻麻黑,要自黑 黑得漂亮. I can't quite figure out meanings of 自白 and 自黑. This sentence should be about some new black/dark ice-cream product. I could use your help with this. Thank you for any advice. Quote
889 Posted October 8, 2017 at 04:19 AM Report Posted October 8, 2017 at 04:19 AM Context always counts. https://file.digitaling.com/eImg/uimages/20160105/1451977530881090.jpg Anyway, isn't duang more interesting? https://zh.wikipedia.org/wiki/Duang http://www.bbc.com/news/blogs-trending-31689148 https://www.chinese-forums.com/search/?&q=duang Quote
陳德聰 Posted October 8, 2017 at 05:10 AM Report Posted October 8, 2017 at 05:10 AM Probably the source of the trouble is that this is a nonsensical play on words. 自白 confession 自黑 self-deprecate 1 Quote
roddy Posted October 8, 2017 at 08:36 AM Report Posted October 8, 2017 at 08:36 AM Isn't there a more appropriate meaning of 自白: 把自己的意图说明白;自我吹嘘 So you'd get something like "Better to roast yourself than boast yourself." The direct link to the image doesn't work (for me at least), it's quite far down this page Quote
889 Posted October 8, 2017 at 09:55 AM Report Posted October 8, 2017 at 09:55 AM "The direct link to the image doesn't work (for me at least) . . ." That's odd. I just checked it on mobile and PC and it loads fine for me. Quote
陳德聰 Posted October 9, 2017 at 11:00 PM Report Posted October 9, 2017 at 11:00 PM On 2017/10/8 at 1:36 AM, roddy said: Isn't there a more appropriate meaning of 自白: 把自己的意图说明白;自我吹嘘 Except the only place where I can find that entry is 百度百科, and it is completely out of place under the same heading as 把自己的意圖說明白, whereas every other dictionary entry lists 自我陳述 or 自我表白 in its place. I would believe it is a slang meaning, but to me it could only exist as a derivative of 自黑. Even if that is the intended meaning of the ad, which I’m not inclined to believe, it’s still nonsensical, which is sort of the McDonald’s m.o. in their Chinese ads. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.