Christa Posted November 18, 2017 at 01:29 PM Report Posted November 18, 2017 at 01:29 PM I've had many Chinese speakers translate 烏/乌/wū as meaning "black". But is that really correct? Wouldn't "dark" be a more accurate translation? Or is 烏/乌/wū to 黑/hēi what 青/qīng is to 綠/绿/lǜ - a more figurative, literary way to express the same colour? Anyone got the answer to this one? C Quote
Shelley Posted November 18, 2017 at 01:50 PM Report Posted November 18, 2017 at 01:50 PM According to my sources 黑 is actually black or dark and 乌 is crow, rook, raven or black. 乌 seems to have the meaning of crow etc more than black. Quote
889 Posted November 18, 2017 at 02:18 PM Report Posted November 18, 2017 at 02:18 PM But you're not eating crow if you cook up a 乌鸡. Quote
DavyJonesLocker Posted November 18, 2017 at 03:41 PM Report Posted November 18, 2017 at 03:41 PM Can be black 有黑色的吗, 黑人。 Or dark 天改变黑了。It’s getting dark. 我脸太黑了!Commonly heard from Chinese girls Quote
Publius Posted November 18, 2017 at 03:54 PM Report Posted November 18, 2017 at 03:54 PM Dark, black, same difference... Quote
DavyJonesLocker Posted November 18, 2017 at 03:59 PM Report Posted November 18, 2017 at 03:59 PM Can be black 有黑色的吗, 黑人。 Or dark 天儿变黑了。It’s getting dark. 我脸太黑了!(Commonly heard from Chinese girls ) Quote
Publius Posted November 18, 2017 at 04:04 PM Report Posted November 18, 2017 at 04:04 PM 烏 is a bird (鳥) without the eye (丶). Why? Because it's black on black. Can't see it. Quote
Publius Posted November 18, 2017 at 05:32 PM Report Posted November 18, 2017 at 05:32 PM In modern Chinese 烏 is seldom used outside compound words. In classical Chinese, originally 烏 means 烏鴉 (crow, rook, raven): 月落烏啼霜滿天. 烏 is also used as a metonym for the sun, because it was believed a three-legged crow inhabits it (sunspot 太陽黑子 if you ask me): 金烏西墜、玉兔東昇. And by extension, 烏 means the color of the bird, which is black: 烏騅馬 is a black horse, I mean literally black; 何首烏 is believed to have the power to restore your greying hair to its youthful blackness (if you're Chinese, that is, of course). When I google 烏雲 the first hit is 烏雲為什麼是黑色滴. What do you call 烏雲 in English? Dark cloud? Black cloud? Potayto potahto. 烏黑色 is the color of the crow. 橙黃色 is the color of the orange. Simple. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.