Fred0 Posted November 20, 2017 at 02:16 AM Report Posted November 20, 2017 at 02:16 AM 话要分两头说 Can you clarify the meaning of this phrase for me. The context is: 和所有的孩子一样,这个狠一开始也是给父母逼出来的。 可是,话要分两头说,这年头 哪有不狠的父母? It seems to me that it 话要分两头说 is a standard phrase which is saying "My speech must (will) distinguish (consider the truth of) both sides of the issue, I say..." Quote
Publius Posted November 20, 2017 at 03:27 AM Report Posted November 20, 2017 at 03:27 AM Yes, that's the literal gloss. But if you want a more idiomatic translation: "but on the other hand". Quote
陳德聰 Posted November 20, 2017 at 05:45 PM Report Posted November 20, 2017 at 05:45 PM If you want to visualise it, you can imagine coming at an issue from two fronts. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.