sunwukong88 Posted November 30, 2017 at 12:45 PM Report Posted November 30, 2017 at 12:45 PM Hello there everybody :)!! I have a question about the a sentence I have found in a story posted here http://chinesereadingpractice.com/2014/08/26/story-behind-the-idiom-zhuan-xin-zhi-zhi/ The sentence is as follows: 秋有两个学生,一起跟他学习下棋。 I am a bit confused by the sentence that starts with 一起. According to what I have studied so far the simple construction should be the following one: Subject + 一起 + Verb Ex. 他们一起学习下棋。 or Subject + 跟 + subject + 一起 + Verb 他跟他的学生一起学习下棋。 他们俩跟秋老师一起学习下棋。 For this reason I do not recognise the construction used in the original sentence. Is it also correct to say "一起 + 跟 + 2nd Subject + Verb"? Thanks in advance P.S. This is the reference I have found about the 跟…一起 construction.https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_"together"_with_"yiqi" Quote
Dandy Jiang Posted November 30, 2017 at 12:59 PM Report Posted November 30, 2017 at 12:59 PM I think the sentence is correct: 5 minutes ago, sunwukong88 said: 秋有两个学生,一起跟他学习下棋。 It's the structure Subject + 一起 + Verb. The complete sentence is: 秋有两个学生,(这两个学生)一起跟他(秋)学习下棋。 这两个学生-subject+一起+跟他学习下棋(Verb phrase) 跟sb.学习sth.=learn sth. from sb. Quote
sunwukong88 Posted December 5, 2017 at 10:13 AM Author Report Posted December 5, 2017 at 10:13 AM Thanks for your reply! About this one 跟sb.学习sth.=learn sth. from sb. Could you please show me where I can find it? Is that a passive structure then? Quote
Publius Posted December 5, 2017 at 02:59 PM Report Posted December 5, 2017 at 02:59 PM No, it's not passive. The Modern Chinese Dictionary 《现代汉语词典》 has this entry: ④介词,引进动作的对象。a)同:有事要~群众商量。b)向:你这主意好,快~大家说说。 So in the first sense 跟 is interchangeable with 同 which means 'with'. https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_"with"_with_"gen" In the second sense 跟 is interchangeable with 向 which among other things can mean 'from'. https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_"towards"_with_"xiang"#.E5.90.91_as_.22from.22 This 'learn from' sense is derived from the basic sense of 跟: ①(~儿)脚的后部或鞋袜的后部:脚后~|高~儿鞋。 ②在后面紧接着向同一方向行动:他跑得快,我也~得上|我们永远~着党走。 跟 = heel -> at/on someone's heels -> to follow someone closely -> (to learn/borrow/etc) from someone Your sentence is not 跟……一起. It's (A&B一起)跟C学习D. 1 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.