ZC Posted February 2, 2018 at 06:30 AM Report Share Posted February 2, 2018 at 06:30 AM My English name is somewhat difficult to pronounce for native Chinese speakers, so one of my Chinese friends suggested that I use the name 马睿明. This looks fine to me but I am worried that he is playing a joke that goes over my head. Can someone with a bit more language and cultural context check to make sure it checks out. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jim Posted February 2, 2018 at 11:28 AM Report Share Posted February 2, 2018 at 11:28 AM Although I'm not a native speaker, nothing about it seems obviously a joke and using my tried and tested method of just searching for the personal name element it seems there was at least one real historical person called Ruiming: https://baike.baidu.com/item/萧睿明. If you do a similar search you'll find a few contemporary companies use it too. It's also the personal element of the Chinese name of a foreign WHO representative: https://baike.baidu.com/item/蓝睿明. So I'd say fine; of course, the search method isn't 100% guaranteed but a combination of that and asking a couple of Chinese acquaintances and checking no-one laughs should put your mind at rest! 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
889 Posted February 2, 2018 at 01:51 PM Report Share Posted February 2, 2018 at 01:51 PM To no particular agreement, I've suggested here before that it's good to pick a name with attractive characters that aren't a challenge to write. Call it the 习近平 rule. One that you can not just write out with ease, but "spell out" as well. No problem on that basis with 马 or 明. But do you really want to live with 睿 for the rest of your Chinese life? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
imron Posted February 2, 2018 at 02:31 PM Report Share Posted February 2, 2018 at 02:31 PM 37 minutes ago, 889 said: But do you really want to live with 睿 for the rest of your Chinese life? This one is easy to spell out - 睿智的睿 (I know someone with this character in their name, and this is how they explain it). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lu Posted February 2, 2018 at 05:14 PM Report Share Posted February 2, 2018 at 05:14 PM As long as the character is not terribly uncommon, all names are easy to spell out. 睿智的睿 is not inherently more difficult to spell than 一匹马的马 or 学习的习. 睿 is more difficult to write, of course, which might be an issue if you encounter many people who speak Chinese as a second language, or Chinese people with limited education. Or if you yourself don't like to write complicated characters. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ZC Posted February 2, 2018 at 07:10 PM Author Report Share Posted February 2, 2018 at 07:10 PM Thanks for the help! I'm a little bit comfortable with writing characters, so the issue of writing my name is pretty minor, but it is definitely something to take into account. I said it to a couple of acquaintances and my name didn't make anyone laugh or cringe so I think it looks good. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.