Jim Posted April 25, 2020 at 06:18 PM Report Posted April 25, 2020 at 06:18 PM Shanghainese, explained here: https://iask.sina.com.cn/b/8973643.html Quote
Fred0 Posted April 25, 2020 at 08:22 PM Author Report Posted April 25, 2020 at 08:22 PM I'm sorry but I can't open that link. Safari cannot find the server. Could you copy it for me and post it. It's frustrating. I wish the Chinese would just speak Chinese!???? Quote
Jim Posted April 26, 2020 at 03:08 AM Report Posted April 26, 2020 at 03:08 AM Here's the bit marked as best answer, seems plausible to me: 阿是为仔我要登坑老? 直译 [direct translation] 阿是:是不是; 为仔我:为了我; 要登坑:要上厕所(老上海要大小便都称为蹲茅坑,登=蹲音) 老:咯,语气词。 这句上海话是一句反问句:是不是为了我要去蹲茅坑咯? 不知道上下文的连接,这里“登坑”也许指其他意思,如:蹲监狱。[Not sure if given the context the 登坑 might also mean "go to prison"] So looks like the joke is precisely that, double meaning of taking a shit on a squat toilet and being sent to gaol. 1 Quote
Fred0 Posted April 26, 2020 at 03:08 PM Author Report Posted April 26, 2020 at 03:08 PM Thanks very much! Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.