scottlens Posted February 20, 2018 at 11:58 PM Report Posted February 20, 2018 at 11:58 PM Can someone transcribe these two characters as Unicode for me please? Quote
ZC Posted February 21, 2018 at 04:53 AM Report Posted February 21, 2018 at 04:53 AM 金寶 FYI: on basically any phone (and most cpu os packages) you can download a free draw character to text keyboard sort of thing. The first is: jin1 = gold or metal the next is: bao3= Treasure Are you a pirate? Edit: 金宝 is also the personal name of a dude who committed a whole bunch of financial crime so maybe don’t have it tattooed on you. It would be like getting ‘Madoff’ on your bicep if you are American. 1 1 Quote
889 Posted February 21, 2018 at 05:28 AM Report Posted February 21, 2018 at 05:28 AM Unless you've studied how to draw Chinese characters properly, those Chinese handwriting apps are not going to be any help. Chinese characters need to be drawn according to a convention, and those apps won't recognise what you've drawn unless you follow the convention. Quote
imron Posted February 21, 2018 at 05:38 AM Report Posted February 21, 2018 at 05:38 AM 8 minutes ago, 889 said: Chinese characters need to be drawn according to a convention, and those apps won't recognise what you've drawn unless you follow the convention. This was true historically, but is not necessarily true today. For example, Apple no longer uses stroke order for handwriting recognition. Quote
ZC Posted February 21, 2018 at 05:39 AM Report Posted February 21, 2018 at 05:39 AM 16 minutes ago, 889 said: those apps won't recognise what you've drawn unless you follow the convention. XD that’s how I learned stroke order (and also why mine is so dodgy). But if you try to draw clearly at least the iOS one works pretty well even without the best stroke ordering. Edit: imron basically explained why it works so well above (must have been writing at the same time) Quote
imron Posted February 21, 2018 at 05:41 AM Report Posted February 21, 2018 at 05:41 AM 1 minute ago, ZC said: at least the iOS one works pretty well even without the best stroke ordering. See my post above. iOS no longer uses stroke ordering for handwriting recognition. Quote
889 Posted February 21, 2018 at 05:45 AM Report Posted February 21, 2018 at 05:45 AM Myself, I have only Android, and Windows on a PC. Everything I've used on them seems to require proper stroke order. Quote
ZC Posted February 21, 2018 at 05:51 AM Report Posted February 21, 2018 at 05:51 AM Also, even if you aren’t perfectly right all the time, you can get a rudimentary idea of good stroke order just from here on Wikipedia. (@OP) Quote
imron Posted February 21, 2018 at 06:09 AM Report Posted February 21, 2018 at 06:09 AM 22 minutes ago, 889 said: Everything I've used on them seems to require proper stroke order. Yep, like I mentioned, historically this has been true, but it's likely that over the next few years the tech will all switch over to doing something similar to what Apple does using neural nets and deep learning. Quote
scottlens Posted February 21, 2018 at 11:56 AM Author Report Posted February 21, 2018 at 11:56 AM The characters are actually from a sign above a take-out - I wanted to see if the Chinese name corresponded with the English one. I've never had much luck with Chinese OCR, especially when stroke angles/positions are drawn differently from the way they are represented in Unicode. Quote
scottlens Posted February 21, 2018 at 03:04 PM Author Report Posted February 21, 2018 at 03:04 PM I've since discovered that it should be read as Cantonese, i.e. "gām bóu" Quote
imron Posted February 21, 2018 at 03:34 PM Report Posted February 21, 2018 at 03:34 PM What is the English? Quote
ZC Posted February 21, 2018 at 03:38 PM Report Posted February 21, 2018 at 03:38 PM Did you buy it? Follow up, is it good? Quote
scottlens Posted February 21, 2018 at 06:10 PM Author Report Posted February 21, 2018 at 06:10 PM The "English" name is "Kamble House" 金寶 = gām bóu = Kamble I haven't eaten there in years; I was just curious what the ideograms represented Quote
陳德聰 Posted February 21, 2018 at 06:32 PM Report Posted February 21, 2018 at 06:32 PM These are my favourite types of Chinese restaurant names. I would have wished for “Gumbo” and if they served gumbo it would have made my heart sing. 1 Quote
imron Posted February 22, 2018 at 12:37 AM Report Posted February 22, 2018 at 12:37 AM My favourite Chinese Restaurant name is "南波万", English name is "Number 1 Delicious Restaurant" For anyone in Melbourne, wanting northern style Chinese food you should check them out. 1 Quote
Shelley Posted February 22, 2018 at 09:18 PM Report Posted February 22, 2018 at 09:18 PM On 2/21/2018 at 6:10 PM, scottlens said: The "English" name is "Kamble House" Zhongwen gives "Campbell (the name)" as the first meaning for these 2 characters. Quote
scottlens Posted February 23, 2018 at 05:13 PM Author Report Posted February 23, 2018 at 05:13 PM The "Kamble" romanization is what the take-out owner employed, taken from the store sign itself! Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.