Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

chinese name to hokkien help needed


translate

Recommended Posts

Welcome to the forum.

 

There's nothing to translate, as names don't change from one dialect to another, they'd still be the same characters.

I believe what you're really asking for is the Hokkien pronunciation or romanization of 嘉诚 , *one* of which is

 

嘉 ka

誠 (traditional form of 诚) sêng

 

according to the Taiwanese Dictionary at <http://ip194097.ntcu.edu.tw/ungian/soannteng/chil/Taihoa.asp>.

(Got it from this thread in the non-Mandarin Chinese section of this website.)

 

I don't know if those are the only pronunciations, nor that Taiwanese is the Hokkien sub-dialect you're looking for, nor the exact romanization system the above is using.  Perhaps you can ask in the non-Mandarin section if you have more questions.

  • Like 1
  • Helpful 2
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...