TimAstier Posted April 18, 2018 at 08:02 AM Report Posted April 18, 2018 at 08:02 AM Yesterday I decided to spend a few hours looking for the least usefull Chinese classifiers. Here is the result: https://blog.chinese-me.com/5-ridiculously-specific-chinese-classifiers-3dc8bc95db7f Quote
roddy Posted April 18, 2018 at 08:19 AM Report Posted April 18, 2018 at 08:19 AM You're welcome to make one post to introduce your site, but we'd rather not have low-content links like this, thanks. 1 Quote
TimAstier Posted April 18, 2018 at 08:23 AM Author Report Posted April 18, 2018 at 08:23 AM I guess the high-content part is in the article. Is there any way to share links to articles on this forum? I thought this would make sense as it is directly related to vocabulary. Quote
陳德聰 Posted April 19, 2018 at 11:34 PM Report Posted April 19, 2018 at 11:34 PM I can't imagine people actually say 一峰單峰駱駝 or 一峰雙峰駱駝 instead of the much easier-to-say 一頭單峰駱駝 and 一頭雙峰駱駝. I also vaguely remember hearing once upon a time that we're "supposed to" avoid using measure words that appear in the word being measured, e.g. 一個房間 instead of 一間房間 and 一個項目 instead of 一項項目 but I don't think I've ever seen this written in any grammar anywhere? Quote
ChTTay Posted April 20, 2018 at 12:42 AM Report Posted April 20, 2018 at 12:42 AM @OP I think ... step 1: put your website in your signature step 2: start a discussion to start a discussion, not generate clicks step 3: put a link on your website to the chinese-forums discussion 1 Quote
TimAstier Posted April 20, 2018 at 07:19 AM Author Report Posted April 20, 2018 at 07:19 AM That's true, using a measure word that also appears in a word seems like a repetition. I never heard this formulated as a rule but it makes sense. I was trying to find a counter example but couldn't find any so far. So for camels 一峰骆驼 would work (although ambiguous since we don't know exactly which type of 骆驼 it is), but another classifier should be used to talk about specifically 单峰骆驼 and 双峰骆驼, right? Quote
Lu Posted April 20, 2018 at 10:19 AM Report Posted April 20, 2018 at 10:19 AM 2 hours ago, TimAstier said: So for camels 一峰骆驼 would work (although ambiguous since we don't know exactly which type of 骆驼 it is) Much as with 羊, the Chinese don't really care in most cases. And neither do English-speakers, do they? I think they usually just say 'camel', whether it has one or two humps. I love 峰 as a measure word for camels, even if I wonder whether it is really used much. 1 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.