New Members Cinti40 Posted May 1, 2018 at 07:25 PM New Members Report Posted May 1, 2018 at 07:25 PM If anyone can help, I am trying to translate this. Not sure exactly how to go about it. Any help would be much appreciated. Thanks. Quote
somethingfunny Posted May 2, 2018 at 09:46 AM Report Posted May 2, 2018 at 09:46 AM Any context? Maybe the name of a company? https://www.mdbg.net/chinese/dictionary?page=worddict&wdrst=0&wdqb=易科技 Quote
New Members Cinti40 Posted May 2, 2018 at 11:58 AM Author New Members Report Posted May 2, 2018 at 11:58 AM I thought it was a nickname or a online ID. Quote
889 Posted May 2, 2018 at 12:50 PM Report Posted May 2, 2018 at 12:50 PM Perhaps an attempt to write E-Tech. Quote
Beelzebro Posted May 2, 2018 at 01:20 PM Report Posted May 2, 2018 at 01:20 PM Not really possible to give a translation if we don't know any context. I did find some google results for a company called Droi / 卓易科技. Quote
889 Posted May 2, 2018 at 01:32 PM Report Posted May 2, 2018 at 01:32 PM Here it's translated E-Tech and used as the tradename for products of the 厦门易泰科教育咨询有限公司. Note the company name uses phonetics for E-Tech (易泰科). https://freewechat.com/profile/MzIzODgwNzMxMw== Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.