New Members Grldvl Posted May 7, 2018 at 08:02 AM New Members Report Share Posted May 7, 2018 at 08:02 AM Can you please translate? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tomsima Posted May 7, 2018 at 08:36 AM Report Share Posted May 7, 2018 at 08:36 AM 洛琳 luò lín Both characters are common in translations of foreign names. In this case it is Lauren, Lorraine, or other similar sounding variants. The second character gives the name a feminine feel, so it's unlikely to cover masculine variants like Laurant, Laurence. The tattoo is fine, nothing wrong in translation, no errors in the font. 1 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
New Members Grldvl Posted May 7, 2018 at 12:49 PM Author New Members Report Share Posted May 7, 2018 at 12:49 PM It was interrupted to me as something to do with sangsu martial arts. Could that be possible? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tomsima Posted May 7, 2018 at 03:41 PM Report Share Posted May 7, 2018 at 03:41 PM Unless there is some famous western martial arts practitioner that I am unaware of, no. I think the person may have gotten confused. perhaps they were thinking of 武林, 少林 then saw two characters which looked vaguely (read: theres a 林 but totally different character) similar characters and 'interpreted' it to you wrongly. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.