albatross Posted April 30, 2018 at 02:33 AM Report Share Posted April 30, 2018 at 02:33 AM My last name is Wagner and I was wondering which surname is better:魏 or 王. It would either be 王莉颖 or 魏莉颖, which sounds better? Also, is that a good name and is there anything I should be aware of? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jim Posted April 30, 2018 at 10:59 AM Report Share Posted April 30, 2018 at 10:59 AM Could go for 瓦 wǎ - it is a surname and the first character used in the transliteration of your famous composer namesake. Of the two options you offer both are fine IMO, I think Wei is more of a northern surname if that makes any difference. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
889 Posted April 30, 2018 at 11:03 AM Report Share Posted April 30, 2018 at 11:03 AM Reminds me of the Hong Kong governor who had to change his Chinese name from 魏德巍 to 衛奕信 because all those ghosts were considered inauspicious. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
albatross Posted May 14, 2018 at 03:59 AM Author Report Share Posted May 14, 2018 at 03:59 AM Which is better: 王莉颖 汪莉颖 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tomsima Posted May 15, 2018 at 04:43 AM Report Share Posted May 15, 2018 at 04:43 AM Your question is like asking 'whats better: Mary, or Marie?' although maybe worth noting, your name (either) is essentially a girls name. I'm presuming thats intentional? 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lu Posted May 15, 2018 at 07:38 AM Report Share Posted May 15, 2018 at 07:38 AM Both are fine. 王 is a much more common surname than 汪, so if you pick 汪, you will often have to specify that you mean the 三点水王, especially if your tones are not great yet. 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
mungouk Posted May 15, 2018 at 12:20 PM Report Share Posted May 15, 2018 at 12:20 PM 4 hours ago, Lu said: 三点水王 Oh! Is there a list anywhere of these kind of disambiguating terms, or common names for radicals and characters? For example I think my teacher has called 的 something like 白勺的 "de"...? 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
albatross Posted May 15, 2018 at 12:56 PM Author Report Share Posted May 15, 2018 at 12:56 PM Is it better to have a really common name? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lu Posted May 15, 2018 at 01:05 PM Report Share Posted May 15, 2018 at 01:05 PM 7 minutes ago, albatross said: Is it better to have a really common name? It has advantages and disadvantages (speaking as someone with an uncommon name, in my own language and country). Advantage: you won't meet anyone with the same name soon. Disadvantage: you'll have to spell it often and often have it misspelled. But 汪 is not that uncommon, just easily confused with 王. It all depends on your own preference, either name is fine. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tomsima Posted May 15, 2018 at 02:12 PM Report Share Posted May 15, 2018 at 02:12 PM 1 hour ago, mungouk said: Is there a list anywhere if you're after the names of the character components, check https://baike.baidu.com/item/部首/5032010?fr=aladdin check the section 部首俗称 if you're after the short colloquial descriptions of family name characters, heres some common ones: https://zhidao.baidu.com/question/210831476.html 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
mungouk Posted May 15, 2018 at 02:17 PM Report Share Posted May 15, 2018 at 02:17 PM 3 minutes ago, Tomsima said: https://baike.baidu.com/item/部首/5032010?fr=aladdin Thanks @Tomsima Lots of weird characters (for me) in there though... is that bopomofo or something? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tomsima Posted May 15, 2018 at 02:24 PM Report Share Posted May 15, 2018 at 02:24 PM Ah right, no bopomofo in there, the symbols you're looking at are just the component parts of characters, not full characters in themselves (for the most part). Although good eye, as many of the bopomofo symbols are directly derived from characters, eg. 厂 an example might be 罒, which is not immediately recognisable and is not a full character in itself. but you will see it appears in all sorts of characters as a component part, for example 置 or 罪. The component often sits on the top of the character, and looks like the character 四 (although it is not etymologically related), so it goes by the colloquial name 四字头 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.