Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Please help translate this tattoo that I got as a dumb teenager


Blanca

Recommended Posts

  • New Members

I got this tattoo as a teenager (16) and it only took about a year to completely regret it. I clearly learned my lesson because this is the one and only tattoo I have ever gotten. My friends always ask what it means and I joke and say something random like "popcorn" "fat pig" or "young and dumb" because I honestly have no idea what it means and don't remember what it was supposed to mean. Now that I'm almost 30 I'm pretty curious of what it actually means. I THINK it is Chinese but really have no idea. Any help is appreciated!!

20180602_155346.jpg

Link to comment
Share on other sites

Don't despair just yet, Blanca. The characters are legitimate Chinese characters, even if the name (assuming it's meant as a complete Chinese name) is somewhat unconventional; in Chinese it's usual when stating someone's name to give their family name first (the complete name usually being either two or three characters), but what you have there comes across as just a given name for a female made up of two characters.

 

To break it down, 蕾 means "flower bud",  妮 means "girl", but the latter is sometimes combined with a preceding character to form a given name. I have two Chinese friends in fact one of whom has 蕾 as her given name, and one of whom has 云.  

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Congratulations, the calligraphy looks good!  A lot of tattoos are malformed or unreadable, but this one is fine.  It's clearly not a dictionary word but a sweet feminine name.  Is your name Rainy?  

Link to comment
Share on other sites

蕾妮 Lěi nī is a transliteration of Renee. Are you a Renee?

 

There are too many transliterations to remember and I have long given up. But Renee is one of the few I remember, just because. Do not even know the transliteration of my first name! This is a female name, usually consisting of 草字头 (note the upper radical of 草, grass)and 女字旁 (女, female)。雷 and 尼 are phonetics. 

 

For future reference, definitely avoid these permanent markings prior to research, as below ? On the second photo, I have nothing against the profession, but it will give the wrong impression otherwise.

 

6670493e-4f13-4f5b-bd41-17a098586697.jpg?impolicy=desktop

1576fb28-b946-4ddf-8ac5-395a094896d2.jpg?impolicy=desktop

Link to comment
Share on other sites

  • New Members

Thank you eveyone!!! I appreciate you taking time to help me! My middle name is Renee. I remember thinking about getting a tattoo of Renee but for some reason I thought I couldn't find a translation anywhere for it thats why I don'

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...