Buch Posted June 21, 2018 at 07:15 PM Report Share Posted June 21, 2018 at 07:15 PM Can anybody help me translate this symbol? It's an art print by Chinese artist Wing Gig Fong from 1958. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jim Posted June 21, 2018 at 08:47 PM Report Share Posted June 21, 2018 at 08:47 PM I looked up the piece and see it has a title taken from the Laozi: https://americanart.si.edu/artwork/he-who-obtains-has-little-he-who-scatters-has-much-lao-tzu-6th-century-bc-chinese-moralist Makes me think it's 少 http://www.zdic.net/z/18/js/5C11.htm, possibly repeated (ETA though really not convinced about that), as the Chinese for the quote is 少则得多则惑. Not at all sure though. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
New Members 茉莉 Posted June 22, 2018 at 02:57 AM New Members Report Share Posted June 22, 2018 at 02:57 AM 惊 means surprise or shock Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Buch Posted June 22, 2018 at 06:39 AM Author Report Share Posted June 22, 2018 at 06:39 AM Thank you Jim - interesting! I received another ID some years ago for the sign: 源 I don't know if that makes sense to you guys here? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tomsima Posted June 22, 2018 at 08:10 AM Report Share Posted June 22, 2018 at 08:10 AM I think this is 慷 (see attached image) It has to either be a 忄or a 片 on the side. This is almost certainly not 少 unless there is some variant I haven't come across. It /might/ be the artists own way of writing a 愿 with the 心 as a 忄, but unlikely. It's definitely not a 惊 as this is 驚 and its 草書 forms almost always stem from the latter 2 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
imron Posted June 22, 2018 at 12:27 PM Report Share Posted June 22, 2018 at 12:27 PM 4 hours ago, Tomsima said: I think this is 慷 (see attached image) I think you're right. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Buch Posted June 22, 2018 at 12:34 PM Author Report Share Posted June 22, 2018 at 12:34 PM Thank you for your contributions ? No chance that it's: 源? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
imron Posted June 22, 2018 at 01:03 PM Report Share Posted June 22, 2018 at 01:03 PM Look at the title of the piece in English (Generosity). Then look up the meaning of the word 慷. It's unlikely to be 源. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lu Posted June 22, 2018 at 01:03 PM Report Share Posted June 22, 2018 at 01:03 PM 29 minutes ago, Buch said: No chance that it's: 源? In my opinion, no. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.