New Members Malacho Posted June 23, 2018 at 11:03 PM New Members Report Share Posted June 23, 2018 at 11:03 PM I found that Yellow River is said 黄河. Is 黄 the most common way? Thanks Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jim Posted June 24, 2018 at 01:56 AM Report Share Posted June 24, 2018 at 01:56 AM Yes, certainly hear it used all the time in ordinary speech to describe yellow clothing or other everyday items. There are a few other characters such as http://www.zdic.net/z/21/js/7F03.htm but much rarer in my experience, and also some descriptive terms like lemon 柠檬色 but again not used as generally (and often said as lemon yellow in any case). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
QAQo. Posted June 24, 2018 at 03:29 AM Report Share Posted June 24, 2018 at 03:29 AM yellow is translated as 黄色的(adj)/黄色(noun) Chinese, but 黄 is not always translated as yellow. For example, 他姓黄(Huang is his last name.) 黄片(pornographic films) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
DavyJonesLocker Posted June 24, 2018 at 03:41 AM Report Share Posted June 24, 2018 at 03:41 AM To describe the color as on a shopping website etc you always see 黄色 Unless sometimes it's things like paint color charts where they use weird and wonderful names, but in English I don't know what these color names refer to either .? Edit, "yellow" has a negative meaning (i.e. Seedy) also but it's pretty clear from context. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
abcdefg Posted June 24, 2018 at 08:11 AM Report Share Posted June 24, 2018 at 08:11 AM "Blue movie" = 黄片 or 黄色电影 (pornographic) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Luxi Posted June 24, 2018 at 10:30 AM Report Share Posted June 24, 2018 at 10:30 AM 6 hours ago, DavyJonesLocker said: Edit, "yellow" has a negative meaning Yes, but not always. 黄帝,炎黄子孙,黄姓。。。。 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
DavyJonesLocker Posted June 24, 2018 at 10:57 AM Report Share Posted June 24, 2018 at 10:57 AM 1 hour ago, Luxi said: Yes, but not always. 黄帝,炎黄子孙,黄姓。。。。 Indeed, I didn't want to suggest it's the only use. Edit : or in the case of the ongoing world cup, referees are handing out 黄牌 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.