skylee Posted August 19, 2005 at 12:35 PM Report Posted August 19, 2005 at 12:35 PM (edited) If you like his Cantonese song 歲月如歌, you might also like this Mandarin version. 喂,好 ... 兄妹 曲: 徐偉賢 詞: 林夕 唱: 陳奕迅 對我好 對我好 好到無路可退 可是我也很想 有個人陪 才不願把你得罪 於是那麼迂迴 一時進 一時退 保持安全範圍 這個陰謀讓我好慚愧 享受被愛滋味 卻不讓你想入非非 就讓我們虛偽 有感情 別浪費 不能相愛的一對 親愛像兩兄妹 愛讓我們虛偽 我得到 於事無補的安慰 你也得到 模仿愛上一個人的機會 殘忍也不失慈悲 這樣的關係 你說多完美 眼看你 看着我 看得那麼曖昧 被愛愛人原來一樣可悲 為甚麼竟然防備 別人給我獻媚 不能推 不能要 要了怕你誤會 讓我想起曾經愛過誰 我所要的她不給 好像小偷一樣卑微 就讓我們虛偽 有感情 別浪費 不能相愛的一對 親愛像兩兄妹 愛讓我們虛偽 我得到 於事無補的安慰 你也得到 模仿愛上一個人的機會 殘忍也不失慈悲 這樣的關係 你說多完美 Listen Edited February 26, 2010 at 03:02 PM by skylee update the dead links Quote
chenpv Posted August 19, 2005 at 02:56 PM Report Posted August 19, 2005 at 02:56 PM This song is nice. while i still like 'Ten years' best. Quote
skylee Posted August 19, 2005 at 03:27 PM Author Report Posted August 19, 2005 at 03:27 PM (edited) This version is sung by 張信哲+容祖兒 ... if only 張信哲 could finish the song ... such a beautiful voice ... (so different from Eason's ...) Edited February 26, 2010 at 03:05 PM by skylee Quote
xiaocai Posted August 30, 2005 at 02:58 PM Report Posted August 30, 2005 at 02:58 PM Thanx for sharing, skylee, I like him also. Quote
studentyoung Posted September 8, 2005 at 05:43 AM Report Posted September 8, 2005 at 05:43 AM 兄妹 Brother and Sister Lyrics by 林夕 Translated by Studentyoung 对我好 对我好 好到无路可退 You are too good, too good to me, till I have no room to flee. 可是我也很想 有个人陪 But I still need someone as company, 才不愿把你得罪 so I am unwilling to unset you, only. 于是那么迂回 In circularity, 一时进 一时退 保持安全范围 I am close then far alternatively, in a safe extension I keep. 这个阴谋让我好惭愧 This dirty trick makes me so guilty. 享受被爱滋味 却不让你想入非非 Enjoying the taste of being love, I try to avoid the beauty you might image. 就让我们虚伪 Let’s be false, 有感情 别浪费 No feelings should be wasted. 不能相爱的一对 A pair unable to fall in love 亲爱像两兄妹 cares about like brother and sister at least. 爱让我们虚伪 Love makes us false, 我得到 于事无补的安慰 I have got some comfort of uselessness. 你也得到 模仿爱上一个人的机会 You have got a chance to imitate how to love, 残忍也不失慈悲 It is brutal but still mercy, 这样的关系 你说多完美 Just how wonderful this kind of relationship! 眼看你 看着我 看得那么暧昧 Seeing you staring at me in vagueness, 被爱爱人原来一样可悲 I realize that loving and being loved are still in sadness. 为甚么竟然防备 别人给我献媚 Why do you ever guard against me for other’s coquetry? 不能推 不能要 要了怕你误会 I can’t accept, I can’t take, in order to avoid your misunderstanding, 让我想起曾经爱过谁 Which reminds me of someone I loved. 我所要的她不给 好象小偷一样卑微 The girl I loved didn't give me this. Am I as humble as thief? 就让我们虚伪 Let’s be false, 有感情 别浪费 No feelings should be wasted. 不能相爱的一对 A pair unable to fall in love 亲爱像两兄妹 cares about like brother and sister at least. 爱让我们虚伪 Love makes us false, 我得到 于事无补的安慰 I have got some comfort of uselessness. 你也得到 模仿爱上一个人的机会 You have got a chance to imitate how to love, 残忍也不失慈悲 It is brutal but still mercy, 这样的关系 你说多完美 Just how wonderful this kind of relationship! This song is nice. while i still like 'Ten years' best. Ah “Ten Years” ! (It is till written by 林夕 ) 十年 Ten Years Lyrics by 林夕 Translated by Studentyoung 如果那两个字没有颤抖 Without speaking out the two words in shiver 我不会发现我难受 I would not think it was bitter. 怎么说出口也不过是分手 How to bring it out, it is just to “break up”. 如果对于明天没有要求 If there is no require for the future, 牵牵手就像旅游 Holding one’s hand is like a tour 成千上万个门口总有一个人要先走 In front of so many doors, some one must go out first. 怀抱既然不能逗留 Since I can’t linger in your embrace any longer 何不在离开的时候 At the break-up moment, why not let me 一边享受一边泪流 enjoy the moment while shedding tears. 十年之前 Ten years ago, 我不认识你你不属于我 I didn’t know you and you didn’t belong to me, 我们还是一样陪在一个陌生人左右 But we were still sitting next to a stranger 走过渐渐熟悉的街头 and walking though the street corner getting familiar and familiar. 十年之后 Ten years later 我们是朋友还可以问候 as friends, we will greet each other. 只是那种温柔再也找不到拥抱的理由 But in that tenderness, we will find no excuse to hug together. 情人最后难免沦为朋友 Lovers are doomed to be friends at the end. 直到和你做了多年朋友 Till I have been your friend for so many years, 才明白我的眼泪 I realize that my tears 不是为你而流也为别人而流 if they had been not for you, they would be for others. (Ah, for some reason, "Ten Years" reminds me of James Joyce' s writing style.) It is so glad to see so many people like 林夕's lyrics! Quote
ladytsongs Posted September 11, 2005 at 05:06 PM Report Posted September 11, 2005 at 05:06 PM This version[/url'] is sung by 張信哲+容祖兒 ... if only 張信哲 could finish the song ... such a beautiful voice ... (so different from Eason's ...) Such nice song. I love his voice. I had a few of his collections but never heard of this one. Thanks! Quote
skylee Posted November 24, 2006 at 01:07 PM Author Report Posted November 24, 2006 at 01:07 PM Bump. Quote
semantic nuance Posted November 25, 2006 at 12:19 AM Report Posted November 25, 2006 at 12:19 AM 幾年前, 我聽過這首歌, 也很喜歡它的歌詞. 讀歌詞讓人覺得心酸.感覺主角在抒發一種情感還不到位, 卻又不想孤單度日, 於是互相藉"情"慰藉的矛盾情緒. 我曾翻譯過這首歌, 可惜現在找不到放哪去了. 找到的時候再post上來好了! Quote
skylee Posted February 26, 2010 at 03:11 PM Author Report Posted February 26, 2010 at 03:11 PM Bump again. This song is one of my favourites, good music, good lyrics, good singing. Eason Chan can sing. I have updated the links to both Eason Chan's version and the 張信哲+容祖兒 version. 張信哲 has such a great voice. PS - I really like this part (And I wouldn't mind it if it happens to me, I think. ) - 我得到 於事無補的安慰 你也得到 模仿愛上一個人的機會 殘忍也不失慈悲 這樣的關係 你說多完美 Quote
Wheat Posted March 3, 2010 at 08:20 AM Report Posted March 3, 2010 at 08:20 AM Hello, Nice song. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.