flautert Posted November 7, 2018 at 10:21 PM Report Posted November 7, 2018 at 10:21 PM Hi all, I am learning HSK5 vocabulary by using Memrise, where there are word lists with the meaning, pin yin and an audio recording of each word. Very often when I learn new words I get confused with the pronunciation of two-syllable words, because the second syllable is pronounced neutrally even if it is not listed as a possibility. I have seen this happen in many courses there. For example: yesterday I learned the word zhi4du4 制度,that means system. When I heard the sound recording the zhi was pretty strong, while the du was weak and quick, suggesting a neutral tone. I checked on Pleco and in both female and male voices the du is pretty strong, and it is not hinted that the du could be said in neutral tone. I searched the pronunciation in Pleco and there is no zhi4du5 (I had thought that they might be using the recording for another, similar word). My question is: can this be intentional? Is it ok to have the second syllable as neutral in some cases, though it is not “official”? I think those Memrise courses are maintained by users, so there might be errors, but the sounds seem to be recorded professionally. What do you guys think? Thanks! Quote
Publius Posted November 7, 2018 at 11:18 PM Report Posted November 7, 2018 at 11:18 PM According to https://en.m.wikipedia.org/wiki/Standard_Chinese_phonology#Tones: In Modern Standard Mandarin as applied in A Dictionary of Current Chinese, the second syllable of words with a 'toneless final syllable variant' (重·次輕詞語) can be read with either a neutral tone or with the normal tone.[42][43][44] Haven't checked but 制度 might be one of those words. 1 Quote
Tomsima Posted November 8, 2018 at 12:56 AM Report Posted November 8, 2018 at 12:56 AM my piece on this, obviously people like @Publius can say how accurate this is: the problem in particular with the 44 combination is that sometimes it's a light tone, sometimes it's a full 44, but sometimes it's a normal 4th tone, then followed by a weaker, slightly lower 4th tone that might easily be confused with a light tone. This might be why you're having trouble with 制度; I would say it falls into the second kind, a sort of grey zone that doesn't much coverage in grammar books 1 Quote
mungouk Posted November 8, 2018 at 06:28 AM Report Posted November 8, 2018 at 06:28 AM Those audio courses on memrise do also have some mistakes in them. For example 星星 (star) in the HSK 4上 course has the audio as xing1 xing5 (which is what Pleco and the HSK 4 上 textbook say) but shows the pinyin as xing1 xing1. Not to mention the sudden surprise SHOUTING AUDIO which nearly blow your eardrums in if you're wearing headphones... Quote
flautert Posted November 8, 2018 at 06:49 PM Author Report Posted November 8, 2018 at 06:49 PM I am well aware of the problems What stood out for me in this cause is that theoretically there is no word pronounced as zhi4du5, so I wondered where that recording came from... The shouting is scary sometimes, indeed Quote
flautert Posted November 8, 2018 at 06:54 PM Author Report Posted November 8, 2018 at 06:54 PM Quote the problem in particular with the 44 combination is that sometimes it's a light tone, sometimes it's a full 44, but sometimes it's a normal 4th tone, then followed by a weaker, slightly lower 4th tone that might easily be confused with a light tone. Tomsima, can this happen with 11 and 22 combinations as well? In short, in a word with two equal tones, can the first syllable get more power and be like the "tonic" syllable? Thanks Quote
陳德聰 Posted November 8, 2018 at 08:29 PM Report Posted November 8, 2018 at 08:29 PM Might be helpful to note that very few syllables are underlyingly neutral tones. Even words where in the dictionary it lists a neutral tone for words like 學生 (Mainland Chinese), a huge amount of people will still read it as xuéshēng, not just Taiwanese people. You will not find a word xuéshēng in those dictionaries but it doesn’t mean such a pronunciation doesn’t exist. 1 1 Quote
889 Posted November 9, 2018 at 12:18 AM Report Posted November 9, 2018 at 12:18 AM To my ear, this usage falls along a spectrum, just like erhua: some Chinese hardly do it at all, some do with some words, and some do it quite a lot. In both instances as a foreign speaker, you need to be able to hear the variations, yet try yourself not to fall into the extremes. I'll add that while it's pretty easy to avoid too much erhua, it's much easier to find yourself starting to constantly light-tone second syllables without even being aware of it. Quote
flautert Posted November 9, 2018 at 05:45 PM Author Report Posted November 9, 2018 at 05:45 PM Can I conclude that for many two-character words only the first tone really matters? Can I not worry too much about the tone of less important character? Quote
陳德聰 Posted November 9, 2018 at 06:31 PM Report Posted November 9, 2018 at 06:31 PM Even if that were true, you’d still need to know the tone because they probably show up as the first character in another two-character word. So the short answer is basically no, you can’t conclude that. Quote
flautert Posted November 10, 2018 at 12:52 AM Author Report Posted November 10, 2018 at 12:52 AM Nothing is easy ? Thanks! Quote
889 Posted November 10, 2018 at 01:31 AM Report Posted November 10, 2018 at 01:31 AM Besides, they are light-tones, not no-tones. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.