Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up


Recommended Posts

Posted

The character 乾 when written in 繁体字, had two pronunciations: qián and gān. Now in 简体字 the character 乾 means "Heaven", but gānbhas been simplified to 干,and means "dry". So in the below Simplified Chinese version of «呼兰河转», they are talking about how "dried vegetables" uses gān, but 乾坤 uses qián. But they are talking about it being written differently, not spoken differently, so I am still a little confused.

这样的学生,在课堂里边也是极有地位的,教师也得尊敬他,一不留心,他这样的学生就站起来了,手里拿着《康熙字典》,常常会把先生指问住的。万里乾坤的‘乾”和乾菜的“乾”,据这学生说是不同的。乾菜的“乾”应该这样写:“乾”,而不是那样写:“乾”。

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...