Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

Couldn't find a thread like this that had been started already. I quite enjoy it when I come across a more unusual character, be it in appearance or in usage. All entries welcome, please share the context you found the character appear in. 

Characters to date:

遴樨晌冼婺傩粼懟躋㞞氕氘氚衢湁臍鎳癯蠱麾瘗櫫愨靨盥閪鴇曱甴箸鞬襠腮薨垛魘鑾靸狺翕顳戧尐斝彘齧皴壼窨聻鶼氹鬣筅搋瀫茕䦊眚洇繭甪矧歃怹勰嬲蕤醺覡豸魆炻燹苫凣鳏乂叻贇璆頔妤腋趿哂妯娌罅璺酡腚謐憇沟祆翩奁疴色糗兕卝胙缢疃彗齆韙酊蹕疈绿彘

 

_________
 

Spoiler

 

(lín) appears in 遴选 v. 〈wr.〉 select (sb. for a position).

Appeared in "...从通过质量和疗效一致性评价的仿制药对应的通用名药品中遴选试点品种,国家组织药品集中采购和使用试点。"

 

 

  • Like 3
Posted

Not sure if this qualifies, but it's been cropping up in Singapore for a while and I only recently worked out what it was.

 

1414831586_Screenshot2019-01-18at01_13_26.thumb.png.7acf215cd4c0655f8569fc303636d882.png

 

"Huat ah!"(發呵?) is a traditional greeting in Singapore and Malaysia, apparently coming from Southern Min as an exclamation to wish oneself or others luck.  I've heard it at CNY and other festivals in SG.

 

It took me a while to realise that 發 is the trad version of 发... not that it really helps with translation. 

 

  • Like 3
Posted


 

Spoiler

 

(xī) same as 桂花, appears in 木樨 (桂花) 

 

appeared in "...這原因就在於80年代已經開展了一場討論被攔腰斬斷在天安門的木樨地..."

 

木樨地 is a place name

 

  • Like 1
Posted

 

Spoiler

 

(shǎng), 'noon' in 晌午, 'short period of time' in 半晌

 

appeared in “過了半晌,她忽然又道:我認得那姓方的女人"

 

 

  • Like 1
  • 2 weeks later...
Posted

Spoiler

 

wù, as seen in the place name 婺源

this character cropped up in a book about tea

 

 

Posted

I have checked and double checked and I can't find wù 婺 that means widow on its own without shuāng 孀.

On its own it means beautiful.

Now it is quite possible my dictionary or my knowledge or both have let me down but it leaves me some what confused.

  • Thanks 1
Posted

According to Pleco it is wù or móu , mù all meaning beautiful. Perhaps its a usage thing? I don't know.

  • 3 weeks later...
Posted


 

Spoiler

 

lín

 

Describes appearance of rippling water

 

Appeared in 粼粼生光

 

 

  • Like 2
  • 2 weeks later...
  • New Members
Posted

怼 duǐ

(Internet slang) to attack verbally / to publicly criticize / to call out

 

  • Like 3
Posted


 

Spoiler

 

appears in 躋身, bumped into it in a brief article about nuclear superpowers

"中国一直保守着“不首先使用”政策。 中国拥有超过300个核武器力量,这使得中国跻身最强国家之一"

 

 

  • Like 1
  • Thanks 1
Posted

Ha! You know, I'd always thought that character was 拥挤de挤 and that “挤”身 meant literally 'squeezing in amongst' or something - which luckily is close enough to what it actually means that I got away with it. Thanks!

  • Like 1
  • Helpful 1
Posted

The second character is pronounced song2 - pleco doesn’t have it and my keyboard can’t type it. Apparently an obscure form of 怂, rarely used.

 

Found in 《最好的我们》in reported speech. 

42E360A1-ED7A-4E2D-915C-A06B9A59D3AB.jpeg

  • Like 2
Posted

a set of three characters that came up in a lecture on nuclear fusion:

 

氕、氘、氚

 

Spoiler


piē, dāo, chuān 

 

protium, deuterium, tritium

 

 

  • Like 3

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...