Publius Posted March 19, 2019 at 04:03 AM Report Posted March 19, 2019 at 04:03 AM 3 hours ago, Jim said: 衢 means thoroughfare, though I encountered it in a place name. Is it 衢州? 通衢 is the most likely word where you'll find this character outside of a place name. It's quite a literary word. 《說文解字》: 四達謂之衢。从行瞿聲。其俱切。 1 Quote
Jim Posted March 19, 2019 at 05:13 AM Report Posted March 19, 2019 at 05:13 AM 1 hour ago, Publius said: Is it 衢州? Yes, that was the one! Old client of mine I still have in WeChat contacts was giving a lecture there. Quote
roddy Posted March 20, 2019 at 02:19 PM Report Posted March 20, 2019 at 02:19 PM 湁, chì, to well up, bubble up. 1 1 Quote
Publius Posted March 20, 2019 at 02:36 PM Report Posted March 20, 2019 at 02:36 PM 15 minutes ago, roddy said: 湁, chì, to well up, bubble up. 漲姿勢了 1 Quote
roddy Posted March 20, 2019 at 02:47 PM Report Posted March 20, 2019 at 02:47 PM And in a second bit of learning for me today... Quote
New Members @Claire Posted March 20, 2019 at 04:20 PM New Members Report Posted March 20, 2019 at 04:20 PM @Shelley wù yúan婺源 it is a place.nowadays it sounds wù.but in ancient times it also has some other sounds.And it isn't a important word .you just need to know how to read it.thats enough. Quote
Tomsima Posted April 2, 2019 at 09:11 PM Author Report Posted April 2, 2019 at 09:11 PM (edited) 臍 Spoiler qí - naval, umbilicus, appears in 臍帶 'umbilical cord' 肚臍 'belly button' 团脐 = 母蟹 尖脐 = 公蟹 Edited April 3, 2019 at 01:57 PM by Tomsima edited for additional common usages Quote
Jim Posted April 3, 2019 at 03:18 AM Report Posted April 3, 2019 at 03:18 AM And 肚脐 for belly button! Comes up fairly often in conversation if you give your kids their bath! 1 Quote
Publius Posted April 3, 2019 at 05:49 AM Report Posted April 3, 2019 at 05:49 AM And to tell the sex of a crab: 团脐 = 母蟹 尖脐 = 公蟹 2 Quote
Shelley Posted April 3, 2019 at 10:22 AM Report Posted April 3, 2019 at 10:22 AM 4 hours ago, Publius said: And to tell the sex of a crab: and this comes up conversation? Made me laugh, thank you. Quote
Publius Posted April 3, 2019 at 10:42 AM Report Posted April 3, 2019 at 10:42 AM 2 hours ago, Shelley said: and this comes up conversation? Sure, here's proof: https://youtu.be/q6AmQ3KbgY0?t=85 P.S. Only female crabs have 蟹黄, long considered a delicacy. Being able to tell the females from the males is important when haggling in the wet market. Quote
Shelley Posted April 3, 2019 at 12:20 PM Report Posted April 3, 2019 at 12:20 PM I will have to take your word for it as I find it hard to follow cross talk. Quote
imron Posted April 3, 2019 at 01:50 PM Report Posted April 3, 2019 at 01:50 PM 3 hours ago, Shelley said: and this comes up conversation? It does if you're eating crabs. Quote
Shelley Posted April 3, 2019 at 01:53 PM Report Posted April 3, 2019 at 01:53 PM Is it important to know the sex of the crab you eating? Never eat them - yuck. Quote
imron Posted April 3, 2019 at 02:09 PM Report Posted April 3, 2019 at 02:09 PM 14 minutes ago, Shelley said: Is it important to know the sex of the crab you eating? Depends if you like roe. 1 Quote
Shelley Posted April 3, 2019 at 02:12 PM Report Posted April 3, 2019 at 02:12 PM Ah yes, the inexperienced crab eater shows through. Quote
Tomsima Posted April 3, 2019 at 03:04 PM Author Report Posted April 3, 2019 at 03:04 PM 鎳 Spoiler niè ‘nickel'. I still havent got round to learning my periodic table off by heart yet. Whenever characters like this crop up its a strong reminder to stop procrastinating and get it done! turned up in 鉄鎳蓄電池 'nickel-iron battery' Quote
Tomsima Posted April 16, 2019 at 04:46 PM Author Report Posted April 16, 2019 at 04:46 PM 癯 Spoiler qú ‘thin, emaciated'. apparently very common to see in 武俠小説, appeared in the word 清癯 'thin, lean', the character is effectively a literary version of 瘦 2 Quote
roddy Posted April 18, 2019 at 09:12 AM Report Posted April 18, 2019 at 09:12 AM Quick, what's this surname? Spoiler 佘 I have a long-standing policy, which I've maybe mentioned before, of quickly pasting names into Wenlin when translating, as it's easy to get caught out by a character that looks very like one you know. I'm not sure I do it every time nowadays as I probably don't need to so much, but luckily I did with this one. Spoiler 佘 [Shé] (surname) (!余) 2 Quote
imron Posted April 18, 2019 at 11:02 AM Report Posted April 18, 2019 at 11:02 AM 1 hour ago, roddy said: as it's easy to get caught out by a character that looks very like one you know Even if it's exactly the same as one you know it's worth doing this, because there are quite a few characters that have different pronunciations when used in names - especially surnames e.g. 单, 曾 and others. 1 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.