New Members jerret41 Posted June 26, 2019 at 07:31 PM New Members Report Posted June 26, 2019 at 07:31 PM Hi guys, Can someone tell me is this 從不改變 correct translation for slogan "never change". I plan to do it in Chinese, because I love that culture and tradition, but I do not know the language very well. Hope you will give me the right answer. ? Quote
Tomsima Posted June 26, 2019 at 11:12 PM Report Posted June 26, 2019 at 11:12 PM consider this: you could get 'never change' in chinese characters tattooed on your body, which will last for as many years as you are alive (and fittingly something you will not be able to change...). Alternatively, you could dedicate half an hour every evening for just a year to studying some Chinese language, then at the end of the year you would have the ability to choose whether you like this tattoo idea or not. If you do, then thats great, because for all the rest of the years you have it on your body, you can look at it and be proud; you can tell people you got it because you studied some chinese and because...you love chinese culture and tradition. but that would mean you would be willing to change. Perhaps not the answer you were looking for, but it might be the right one 3 Quote
TheBigZaboon Posted June 27, 2019 at 12:19 AM Report Posted June 27, 2019 at 12:19 AM How can you "love" something you know so little about. As @Tomsimasaid in response to your original question, before you get a tattoo, which the culture you claim to "love" generally frowns on, why don't you spend a little time getting to know it a little bit better. There are plenty of people here willing to help, and tons of posts listing resources for just that. There are also plenty of people here more knowledgeable about tatoos who would be willing to give you advice once you have some common ground on Chinese culture. Just my opinion, though, so feel free to ignore it (and me). TBZ 1 Quote
HerrPetersen Posted June 27, 2019 at 12:47 AM Report Posted June 27, 2019 at 12:47 AM I think tattoos are not as frowned upon as some years ago. They seem to be more and more common. My Chinese is just soso, but the translation seems ok to me. Quote
Lu Posted June 27, 2019 at 12:32 PM Report Posted June 27, 2019 at 12:32 PM The translation is alright, but please, don't get this as a tattoo. Even if tattoos are less frowned upon than a few years ago, it is still not in any way part of Chinese culture to get a random phrase permanently inked on your body. Consider finding a calligraphy artist, have them write out this phrase and hang it on your wall. Then you have a beautiful, culturally appropriate decoration in your home that any Chinese person who sees it can appreciate and that can still remind you every day of your desire to never change. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.