Lu Posted July 18, 2019 at 05:22 PM Report Posted July 18, 2019 at 05:22 PM I was reading a blog the other day about how different people like to celebrate their birthday in different ways, and came across this sentence: Quote You get to Not Celebrate Your Birthday in the low-key way you like, but if you know that your spouse likes fanfare, FUCKING FAN SOME FARE ALREADY, you probably won’t die of making one fancier-than-usual dinner reservation and texting the person’s 3 closest friends to see if they have ideas for what to do or what a nice gift would be. 'Fan some fare', that's pretty much Chinese grammar! Verb things applied to a noun, even, but in English every other noun is being verbed these days so that's not what struck me. Has anyone seen something like this happen in English before? Quote
889 Posted July 18, 2019 at 06:12 PM Report Posted July 18, 2019 at 06:12 PM Actually, tmesis is a pretty sophisticated rhetorical device. 1 Quote
Shelley Posted July 18, 2019 at 10:53 PM Report Posted July 18, 2019 at 10:53 PM I have heard it used amongst my friends, usually inserting a swear word in the middle of a multiple syllable word so abso - fucking- lutley. And others in a similar vein. 1 Quote
li3wei1 Posted July 19, 2019 at 09:31 AM Report Posted July 19, 2019 at 09:31 AM My gast was truly flabbered. Quote
Lu Posted July 19, 2019 at 09:56 AM Author Report Posted July 19, 2019 at 09:56 AM @889 I looked up tmesis and now I learned a thing, thanks! Still, I feel this is different from your regular 'abso-fucking-lutely'. Unfortunately I don't have the linguistic knowledge to explain why. Something about this being a verb, and the two parts having meaning independently ('fan' and 'fare' are words, unlike 'abso' and 'lutely'), and the whole thing being verb+object=verb, like 吃饭 or 念书. Quote
889 Posted July 19, 2019 at 10:46 AM Report Posted July 19, 2019 at 10:46 AM I don't under-Goddamn-stand your point. (For your next trivia contest, remember that tmesis/tmeses is the only English word that begins with tm-. Quote
Zbigniew Posted July 19, 2019 at 03:37 PM Report Posted July 19, 2019 at 03:37 PM 5 hours ago, 889 said: tmesis/tmeses is the only English word that begins with tm-. Well, there are others (tmema (-ta), tmetic, tmetically), though they're all derived from the handful of Ancient Greek words beginning with τμ (tm), all of which are themselves derived from the verb τέμνω (temno - I cut). 5 hours ago, Lu said: the two parts having meaning independently ('fan' and 'fare' are words, unlike 'abso' and 'lutely') Yes, they do have meaning as independent words, but it's unfortunate that taken together they don't give any kind of apposite meaning in the context (or potentially in any context - your food/bus money is too hot so you play a fan over it?). If they did, I agree it would at the very least be a specially clever kind of tmesis. Quote
889 Posted July 19, 2019 at 04:37 PM Report Posted July 19, 2019 at 04:37 PM Try playing tmetic in Scrabble and you'll lose. Only tmesis and tmeses are in the official dictionaries. Quote
Zbigniew Posted July 19, 2019 at 06:04 PM Report Posted July 19, 2019 at 06:04 PM 1 hour ago, 889 said: Try playing tmetic in Scrabble and you'll lose. Only tmesis and tmeses are in the official dictionaries. I'm not playing your game, 889. Quote
Michaelyus Posted July 30, 2019 at 04:40 PM Report Posted July 30, 2019 at 04:40 PM Infixing and interposing in English This split of fan-fare this way is also folk etymology; fanfare itself comes from Arabic via Spanish and French, rather than as a compound. Quote
Zbigniew Posted July 30, 2019 at 09:55 PM Report Posted July 30, 2019 at 09:55 PM 5 hours ago, Michaelyus said: This split of fan-fare this way is also folk etymology; fanfare itself comes from Arabic via Spanish and French, rather than as a compound. The tmesis abso...lutely shows scant regard for the way the word is composed etymologically. Does that make it objectionable? Quote
Michaelyus Posted July 31, 2019 at 12:32 PM Report Posted July 31, 2019 at 12:32 PM 14 hours ago, Zbigniew said: Does that make it objectionable? Not at all. Just shows something else that English and Chinese have in common: prosodic constraints in derivation. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.