New Members 旦旦 Posted September 3, 2019 at 09:35 AM New Members Report Posted September 3, 2019 at 09:35 AM 大家好, I encountered some strange inconsistencies regarding the tone of the last character in some two character words. Let's take the following words: 右边。左边。旁边。 早上。晚上。 早上好。晚上好。 I'm specifially referring to the second syllables, in this case 边 and 上. Here is the Pinyin of that is being put out by different online dictionaries: 1. Google Translate Yòubiān. Zuǒbiān. Pángbiān. ->BIAN 1st, 1st, 1st Zǎoshang. Wǎnshàng. ->SHANG Neutral, 4th Zǎoshang hǎo. Wǎnshàng hǎo. ->SHANG Neutral, 4th 2. ChineseConverter.com yòu biān 。 zuǒ biān 。 páng biān 。 ->BIAN 1st, 1st, 1st zǎo shàng 。 wǎn shàng 。 ->SHANG 4th, 4th zǎo shàng hǎo 。 wǎn shàng hǎo 。 ->SHANG 4th, 4th 3. CC-Cedict: zuǒ bian. yòu bian. páng biān. ->BIAN Neutral, Neutral, 1st zǎo shang. wǎn shang ->SHANG Neutral, Neutral zǎo shang hǎo. wǎn shàng hǎo. ->SHANG Neutral, 4th It seems like none of the dictionaries agree. Is there a definitive answer about which dictionary is correct and which isn't? Or maybe I am unaware of some tone rule? Any clarification would be highly appreciated! Quote
Shelley Posted September 3, 2019 at 01:59 PM Report Posted September 3, 2019 at 01:59 PM Hello, welcome to the forum. Not sure what your level is but it seems you haven't come across the 3rd tone change rule or commonly known as tone sandhi. If you notice all the changes are after a 3rd tone. I suggest you have a read of this https://resources.allsetlearning.com/chinese/pronunciation/Tone_change_rules It explains it much better than I could. One reason for your confusion is that although the tone changes you don't generally write it differently but sometimes for teaching purposes it will be shown with a different tone mark. Hope this helps. Quote
suMMit Posted September 3, 2019 at 02:59 PM Report Posted September 3, 2019 at 02:59 PM I also have never read a rule anout this, but over the last year of study, i seem to have noticed they could be pronounced either way you4bian1 or you4bian or you4bianr. I have not come across pang2bian with a neutrel tone. Its fuzzy in my head to. I feel like it the neutral tone version is more casual (?) and or maybe more northern? Ive noticed this with many other words ie. shi4qin2/shi4qin, jia4qian2 /jia4qian. So far ive just rolled with it and said either or, but im curious as well. Quote
Wurstmann Posted September 3, 2019 at 03:42 PM Report Posted September 3, 2019 at 03:42 PM It depends on the region/speaker. I think people in Taiwan use way less neutral tones then mainland speakers. Quote
New Members 旦旦 Posted September 3, 2019 at 04:58 PM Author New Members Report Posted September 3, 2019 at 04:58 PM The main thing I found confusing wasn't the tone change itself, but the inconsistency between the different dictionaries. But as someone on another forum pointed out, tone neutralization often occurs on the final characters of popular words, and some dictionaries write it into the pinyin in order to emphasize it, while others leave the original tone - hence the inconsistency. Thanks to all commenters for their input. Quote
889 Posted September 3, 2019 at 04:58 PM Report Posted September 3, 2019 at 04:58 PM Myself, I'd usually sound those with a light tone. (I had one very good teacher who was insistent on calling it a light not a neutral tone because there really is a tonal quality to light tones.) Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.