Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

  • New Members
Posted

Hey guys, I really want a tattoo of "Ignorance is bliss" in Chinese, but am not completely sure on the translation. After researching a little I think 无知是福/無知是福 is what I have found to be the most accurate? I believe the translation comes out to be "Ignorance is a blessing"(?). Please let me know if I am correct in this, and if this is indeed accurate. Also would it be more fitting to get the tattoo in simplified or traditional? Or does it not really matter? Thanks.

Posted

无知是福 is indeed a pretty accurate equivalent to 'ignorance is bliss'. 大智若愚 and 大巧若拙 are also common chengyu that you could use which are similar in meaning. Go for traditional in a nice font. Well done for doing some research, are you a Chinese student?

  • New Members
Posted

Thanks for your quick response! No I'm not a Chinese student, but I did take some basic Chinese at the secondary school I attended in Korea!

Posted

To the best of my knowledge, the phrase doesn't have any cachet in Chinese. It will just appear strange to anyone who can read it. 

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...