imron Posted January 24, 2020 at 08:47 PM Report Posted January 24, 2020 at 08:47 PM 9 hours ago, roddy said: Ok, so I've solved this. Not so fast. There are versions of the story where the rat didn't wake the cat for duplicitous reasons. Not to mention he then freeloaded on ox to cross the river, only to then jump off ox to take first place for himself. Quote
Zeppa Posted January 25, 2020 at 05:20 PM Report Posted January 25, 2020 at 05:20 PM Pictures from London yesterday. Better not tell Walt Disney. 1 Quote
Guest realmayo Posted January 27, 2020 at 01:17 PM Report Posted January 27, 2020 at 01:17 PM A book about translation by Umberto Eco is called "Mouse or Rat?" Quote Eco suggests that translation is a 'negotiation' not just between words but between cultures. Mouse or Rat? refers to the scene in Hamlet when the melancholy prince cries: 'How now! A rat!' and stabs Polonius through the curtains. In Italian, Eco tells us, ratto is not an insult, and topo can stand for mouse or rat. A shriek of 'Come? Un topo?' workably suggests a sense of surprise to an Italian Shakespeare-going audience, though the other connotations of 'rat' in English are absent. (via - and apologies for linking to the guardian - https://www.theguardian.com/books/2004/jan/04/referenceandlanguages.umbertoeco ) Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.