FuShaMan Posted February 27, 2020 at 04:46 PM Report Posted February 27, 2020 at 04:46 PM Hi, I've been working on a translation piece when I stumbled across the sentence: “宣忠户卫亲军都万户俯” I've tried finding it online, but I haven't really found anything clear. I get the rough idea of an army made up of nobles, but I can't find something concise. If anyone could explain it to me it would really help. Thanks guys Quote
Jim Posted February 28, 2020 at 04:35 AM Report Posted February 28, 2020 at 04:35 AM https://baike.baidu.com/item/宣忠扈卫亲军都万户府 - seems to be this, a Yuan dynasty military institution, with 户 where it should be 扈 in the first instance. 亲军 are household troops protecting the person of the emperor IIRC. 都 implies it's based at the capital, 万户府 is a Mongol military division https://baike.baidu.com/item/万户府 1 Quote
FuShaMan Posted February 28, 2020 at 03:28 PM Author Report Posted February 28, 2020 at 03:28 PM Thank you! That really helped! Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.