Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

hi guys,

 

I've found these two sentences:

 

男:方向肯定没错,估计有几分钟就到了吧。

女:晚了我们就来不及看表演了。

 

I'm not sure how to translate the  in both sentences. Is it maybe some kind of grammar structure? 

 

Did some reseach on this but couldn't find anything.

 

Cheers Beo

  • Good question! 1
Posted

估计有几分钟就到了吧。

I think (estimate) will be there in a few more minutes.

 

晚了我们就来不及看表演了。

If we're any later than that, we won't be there in time to watch the performance.

 

  • Like 3
Posted

有 is sometimes used as a 'dummy verb' to represent other verbs, in this case it could have the meaning of ‘過’. Agree with edelweis's translations. Minor typo on 'will' (we'll).

 

  • Like 2

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...