Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

Hi, could someone help me with translaton of this title, 屯戍西域——新疆建省. I have problme with first two charakters, MDBG shows that means garrison / soldier stationed in some place. (the rest is  Western Regions-Xinjiang Province?),  translating all this doesn't make sense in my language, so i am checking it. 
Thank you for your help 

Posted

屯戍 in the sense of 'defending' here, stationing soldiers in a remote region of an empire to protect its sovreignty. Here the phrase is defending the 'western regions' and establishing the province of Xinjiang, a process which began in the Qing dynasty. Be aware that the name 新疆 encapsulates this quite neatly, as it literally means 新 'new' 疆 'frontier/border region'.

  • Thanks 1

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...