mintaj Posted May 8, 2020 at 12:06 PM Report Posted May 8, 2020 at 12:06 PM Hi, could someone help me with translaton of this title, 屯戍西域——新疆建省. I have problme with first two charakters, MDBG shows that means garrison / soldier stationed in some place. (the rest is Western Regions-Xinjiang Province?), translating all this doesn't make sense in my language, so i am checking it. Thank you for your help Quote
Tomsima Posted May 8, 2020 at 12:31 PM Report Posted May 8, 2020 at 12:31 PM 屯戍 in the sense of 'defending' here, stationing soldiers in a remote region of an empire to protect its sovreignty. Here the phrase is defending the 'western regions' and establishing the province of Xinjiang, a process which began in the Qing dynasty. Be aware that the name 新疆 encapsulates this quite neatly, as it literally means 新 'new' 疆 'frontier/border region'. 1 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.